41. L'UNODC resserre actuellement ses partenariats avec des entités extérieures pour démultiplier le savoir-faire et les ressources. | UN | 41- ويزيد المكتب من الشراكات مع الكيانات الخارجية من أجل تعزيز الخبرات والموارد. |
Consultations politiques et coordination avec des entités extérieures | UN | مشاورات سياسية/ التنسيق مع الكيانات الخارجية |
Consultations politiques et coordination avec des entités extérieures | UN | المشاورات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية |
Négocier et gérer des contrats de soustraitance avec des entités extérieures; | UN | ' 4` التفاوض على إبرام عقود مع كيانات خارجية وإدارة هذه العقود؛ |
Le nouveau service aura pour mission de nouer des partenariats avec des entités extérieures pour promouvoir la mise en œuvre d'initiatives de développement industriel inclusif et durable dans les pays membres, comme expressément recommandé dans la Déclaration de Lima. | UN | وسوف يساعد الفرع الجديد على إقامة شراكات مع كيانات خارجية كوسيلة لدعم تنفيذ برامج التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في البلدان الأعضاء، كما أوصى إعلان ليما صراحةً. |
Cela étant dit, la République arabe syrienne s'inquiète de ce que ce type d'alliances s'établisse avec des entités extérieures qui ne lui inspirent pas confiance. | UN | بيد أنه أعرب عن قلق وفده لأن هذه الشراكات تقام مع هيئات خارجية لا تثير الثقة. |
Consultations/coordination politiques avec des entités extérieures | UN | الاستشارات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية |
Elle s'attachera en priorité à son apport conceptuel, qui pourrait prendre la forme d'une coopération avec d'autres organisations internationales plus présentes à l'échelon national ou avec des entités extérieures telles que des institutions régionales, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
Consultations et coordination avec des entités extérieures (Trésorerie) | UN | مشاورات/تنسيق مع الكيانات الخارجية (الخزانة) |
Il convenait d'approfondir la question de l'instauration de partenariats stratégiques avec des entités extérieures telles que les groupements régionaux et les institutions de Bretton Woods et de regrouper les ressources nécessaires en matière de maintien de la paix de façon notamment à améliorer les capacités d'appui aux composantes < < information > > de plus en plus nombreuses sur le terrain. | UN | وذكر وكيل الأمين العام أنه يلزم زيادة تطوير الشراكات الاستراتيجية مع الكيانات الخارجية مثل الترتيبات الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز، كما أنه ينبغي تعزيز موارد حفظ السلام بطريقة تمكّن، في جملة أمور، من بناء قدرات محسنة في مجال الإعلام العام لدعم العدد المتزايد من عناصر الإعلام في الميدان. |
Il convenait d'approfondir la question de l'instauration de partenariats stratégiques avec des entités extérieures telles que les groupements régionaux et les institutions de Bretton Woods et de regrouper les ressources nécessaires en matière de maintien de la paix de façon notamment à améliorer les capacités d'appui aux composantes < < information > > de plus en plus nombreuses sur le terrain. | UN | وذكر وكيل الأمين العام أنه يلزم زيادة تطوير الشراكات الاستراتيجية مع الكيانات الخارجية مثل الترتيبات الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز، كما أنه ينبغي تعزيز موارد حفظ السلام بطريقة تمكّن، في جملة أمور، من بناء قدرات محسنة في مجال الإعلام العام لدعم العدد المتزايد من عناصر الإعلام في الميدان. |
Elle s'attachera en priorité à son apport conceptuel, qui pourrait prendre la forme d'une coopération avec d'autres organisations internationales plus présentes à l'échelon national ou avec des entités extérieures telles que des institutions régionales, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
Elle s'attachera en priorité à son apport conceptuel, qui pourrait prendre la forme d'une coopération avec d'autres organisations internationales plus présentes à l'échelon national ou avec des entités extérieures telles que des institutions régionales, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
Elle s'attachera en priorité à son apport sur le plan des idées, qui pourrait prendre la forme d'une coopération avec d'autres organisations internationales plus présentes à l'échelon national ou avec des entités extérieures telles que des institutions régionales, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Consultations et coordination politiques avec des entités extérieures | UN | المشاورات السياسية/التنسيق مع كيانات خارجية |
Consultation et coordination politiques avec des entités extérieures | UN | المشاورات السياسية/التنسيق مع كيانات خارجية |
Le Bureau sera chargé de contrôler le travail de la Commission, de prendre des mesures dans le cadre des relations avec des entités extérieures et d'élaborer le rapport annuel destiné au Conseil des ministres. | UN | 31 - يتولى المكتب مسؤولية الإشراف على عمل اللجنة واتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بالعلاقات مع كيانات خارجية وإعداد التقرير السنوي وتقديمه إلى المجلس الوزاري. |
Elle s'attachera en priorité à rehausser sa contribution intellectuelle en s'associant aux travaux menés par les autres départements et bureaux des Nations Unies, y compris les commissions régionales, les autres organisations internationales plus présentes à l'échelon des pays ou avec des entités extérieures telles que les institutions régionales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع غيره من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها، ومن بينها اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع كيانات خارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص. |
des prévisions Consultations/coordination politiques avec des entités extérieures | UN | مشاورات سياسية/تنسيق مع كيانات خارجية |
Exécution. À la demande du Secrétaire général ou de l'Assemblée générale, en collaboration avec des entités extérieures traitant avec l'ONU (par exemple, des fournisseurs de services) et les autorités nationales chargées de l'application des lois. | UN | التنفيذ - بناء على طلب الأمين العام أو الجمعية العامة، وبالتعاون مع كيانات خارجية تتعامل مع الأمم المتحدة (المقاولون، على سبيل المثال) وسلطات إنفاذ القانون الوطنية المعنية. |
En outre, certains membres du CAC estiment que pour améliorer les procédures concernant la sélection, l'efficacité et l'obligation redditionnelle des ONG il n'y a pas nécessairement lieu de fixer des critères différents de ceux généralement applicables à toute activité de coopération menée avec des entités extérieures et faisant l'objet d'un financement. | UN | علاوة على ذلك، يرتئي بعض أعضاء اللجنة أن إيجاد إجراءات أفضل بصدد اختيار المنظمات غير الحكومية وكفاءتها ومحاسبتها أمر لا يقتضي بالضرورة معايير متميزة عن المعايير التي تنطبق بوجه عام على أي شراكة مع هيئات خارجية تكون منطوية على تمويل. |