"avec des institutions financières" - Traduction Français en Arabe

    • مع المؤسسات المالية
        
    • مع مؤسسات مالية
        
    • ومع المؤسسات المالية
        
    M. Condé espère que le plaidoyer de la Commission encouragera les partenariats avec des institutions financières internationales, des organisations régionales et sous-régionales et d'autres parties prenantes internationales. UN وقال إنه يأمل أيضاً أن تدعوَ اللجنة إلى تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين.
    Des négociations avec des institutions financières ont permis l'obtention de prêts et de subventions pour financer ces projets. UN وتم تأمين القروض والمنح اللازمة لتمويل هذه المشاريع، من خلال مفاوضات مع المؤسسات المالية.
    Ce qui la contraint à travailler avec des institutions financières traditionnelles et autres usuriers. UN وهذا يلزمها بأن تعمل مع المؤسسات المالية التقليدية.
    Toutefois, la Croatie entretient des relations très solides avec des institutions financières internationales. UN غير أن كرواتيا تقيم علاقات متينة للغاية مع المؤسسات المالية الدولية.
    Il reconnaît aussi le mérite d'une approche intégrée à la prévention du risque et poursuivra des partenariats novateurs dans ce sens avec des institutions financières internationales et régionales ainsi qu'avec le secteur privé. UN كما أنها تقدر الآثار الإيجابية للأخذ بنهج متكامل للحد من المخاطر، وستسعى إلى إقامة شراكات مبتكرة صوب تحقيق ذلك الهدف مع مؤسسات مالية دولية وإقليمية، فضلا عن القطاع الخاص.
    Il a été indiqué qu'il fallait poursuivre les efforts tendant à rassembler des fonds dans le cadre de la coopération avec des institutions financières internationales. UN وذُكر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    A institué des réformes structurelles en coopération avec des institutions financières internationales et a introduit des mécanismes efficaces de coordination au sein du Gouvernement. UN أدخل إصلاحات هيكلية بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، وأدخل آليات تنسيقية فعالة في الحكومة.
    L'UNOPS a également travaillé avec des institutions financières internationales, par exemple dans le cadre de partenariats avec la Banque mondiale. UN ويعمل المكتب أيضا مع المؤسسات المالية الدولية عن طريق شراكات مع البنك الدولي على سبيل المثال.
    On a ainsi montré, exemples à l'appui, comment les organisations ne parvenaient pas toujours à attirer les candidats qu'elles voulaient car elles devaient rivaliser, pour les recruter, avec des institutions financières internationales. UN وقدّم أمثلة عن عدم قدرة المنظمات دائما على استقدام من تريد من الموظفين وذلك بسبب المنافسة مع المؤسسات المالية الدولية.
    Généralités Examiner plus avant les possibilités de partenariat, dans les situations d'après conflit, avec des institutions financières internationale et des arrangements régionaux UN 45 - مواصلة استكشاف فرص الشراكة في حالات ما بعد الصراع مع المؤسسات المالية الدولية وكذلك مع الترتيبات الإقليمية
    Cette opération, exécutée en étroite coopération avec des institutions financières internationales, a aidé à promouvoir la stabilité politique et financière dans le pays, à renforcer la sécurité locale et régionale et à créer les conditions nécessaires à la réconciliation et au redressement économique. UN وهذه العملية المنجزة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية ساعدت على تعزيز الاستقرار المالي والسياسي داخل البلد ودعم الأمن الإقليمي والمحلي وإتاحة فسحة للمصالحة والانتعاش الاقتصادي.
    Quatre États avaient négocié des accords de cette nature avec des institutions financières ou des banques régionales de développement et avaient reçu de leur part un appui positif. UN وقد تفاوضت أربع دول على اتفاقات لأجل التنمية البديلة مع المؤسسات المالية أو المصارف الانمائية الاقليمية، وحصلت على دعم ايجابي.
    Comme déjà indiqué, les Nations Unies devraient par tous les moyens fournir divers arrangements régionaux pour resserrer leurs liens avec des institutions financières et commerciales internationales. UN وكما ذكرت سابقا ينبغي لﻷمم المتحدة أن توفر بكل السبل الممكنة شتى الترتيبات اﻹقليمية من أجل تعزيز روابطها مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    Sa coopération avec des institutions financières n'en est qu'à ses débuts : chacun s'efforce, d'une manière générale, de comprendre le processus de prise de décisions et d'élaboration de projets de l'autre, et de façon spécifique, de coopérer dans certains pays de la CEI. UN وما زال التعاون مع المؤسسات المالية في مرحلة مبكرة، مع بذل الجهود لتحقيق الفهم المتبادل لعمليات إقرار السياسات والتخطيط في كل منها، بصورة عامة والتعاون بشكل محدد في بعض بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Il note que, dans les situations d'après conflit, la Commission de consolidation de la paix s'emploie, avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, à renforcer les partenariats avec des institutions financières internationales ainsi que des mécanismes régionaux. UN وتنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، من أجل تعزيز الشراكات في حالات ما بعد انتهاء النـزاع مع المؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الترتيبات الإقليمية.
    À cet égard, les Nations Unies ont élargi leurs partenariats en collaboration avec des institutions financières internationales, y compris des banques régionales de développement, pour appuyer le relèvement postconflictuel et promouvoir la cohérence et l'assistance financière à long terme. UN وفي هذا الصدد، توسع الأمم المتحدة في نطاق شراكاتها وتعاونها مع المؤسسات المالية والدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، دعماً لتحقيق التعافي بعد انتهاء النزاع، وتعزيزاً للاتساق وللمساعدة المالية الطويلة المدى.
    En conséquence, les banques cubaines doivent mener leurs négociations avec d'autres banques par courrier électronique et par téléphone, limitant alors leur capacité à communiquer de manière professionnelle et sûre avec des institutions financières internationales; UN ونتيجة لذلك، أصبحت المفاوضات مع المصارف الأخرى تتم عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف، مما يحد من قدرة المؤسسات الكوبية على التواصل بطريقة مهنية ومأمونة مع المؤسسات المالية الدولية؛
    Des partenariats sur un modèle analogue seront établis avec des institutions financières régionales et d'autres organismes. UN وسوف تقام أشكال مماثلة من الشراكات مع مؤسسات مالية إقليمية ومع منظمات أخرى.
    Quatorze pays en développement ont dit en réponse à cette question qu'ils n'avaient pas négocié d'accords d'assistance financière pour la promotion d'activités de substitution avec des institutions financières internationales. UN وقد أفاد أربعة عشر بلدا ناميا من البلدان التي ردت على السؤال بأنها لم تتفاوض مع مؤسسات مالية دولية على اتفاقات للمساعدة المالية لأجل التنمية البديلة.
    Quatre États avaient négocié des accords de cette nature avec des institutions financières ou des banques régionales de développement et avaient reçu un appui de leur part. D'autres recherchaient un financement auprès de sources nationales et internationales. UN وقد تفاوضت أربع دول على إبرام مثل هذه الاتفاقات مع مؤسسات مالية أو مصارف إنمائية إقليمية، وحصلت على دعم إيجابي. وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    Elle recouvre également l'établissement de partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et, à l'extérieur, avec des institutions financières internationales, des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN وتنطوي أيضا على بناء الشراكات في الأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus