"avec des instituts de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • مع معاهد البحوث
        
    • مع مؤسسات البحث
        
    • مع المؤسسات البحثية
        
    • مع مؤسسات البحوث
        
    • معاهد بحثية
        
    2. Établissement de partenariats avec des instituts de recherche et des instituts technologiques UN 2- إقامة الشراكات مع معاهد البحوث والتكنولوجيا
    Les États devraient collaborer avec des instituts de recherche compétents et donner une image complète des progrès réalisés sur la voie de la mise en œuvre de la Convention, en élaborant des études qualitatives et quantitatives. UN وينبغي للدول أن تتعاون مع معاهد البحوث المناسبة وأن تهدف إلى رسم صورة كاملة للتقدم المحرز صوب التنفيذ، وذلك بإجراء دراسات نوعية وكمية على السواء.
    Les États devraient collaborer avec des instituts de recherche compétents et donner une image complète des progrès réalisés sur la voie de la mise en œuvre de la Convention, en élaborant des études qualitatives et quantitatives. UN وينبغي للدول أن تتعاون مع معاهد البحوث المناسبة وأن تهدف إلى رسم صورة كاملة للتقدم المحرز صوب التنفيذ، وذلك بإجراء دراسات نوعية وكمية على السواء.
    Un protocole a ainsi été mis au point avec des instituts de recherche importants pour faciliter l'examen de l'impact et pour valider les innovations constatées. UN وقد وُضع بالتالي بروتوكول بالاشتراك مع مؤسسات البحث الرئيسية لتيسير تقييم الآثار والتصديق على الابتكارات التي سبق تحديدها.
    La majeure partie de ces actions sera mise en oeuvre en collaboration étroite avec des instituts de recherche internationaux tels que le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale ou la FAO, qui tous deux sont depuis longtemps ses partenaires. UN وستبذل هذه الجهود على نحو نموذجي بالتعاون الوثيق مع مؤسسات البحث الدولية مثل الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وكلاهما شريكان منذ أمد بعيد.
    Il collabore en outre avec des instituts de recherche et des sociétés privées qui fournissent des armes ou du matériel connexe. UN كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة.
    UNIFEM a élaboré, conjointement avec des instituts de recherche universitaires et des organisations de la société civile, une stratégie de suivi avec des organisations en Amérique centrale et au Mexique, visant à promouvoir le respect des droits fondamentaux des femmes autochtones. UN كما وضع الصندوق بالاشتراك مع مؤسسات البحوث الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، استراتيجية متابعة مع منظمات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى والمكسيك لتعزيز احترام حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    L'organisation a mis en place des partenariats informels avec des instituts de recherche en Pologne et en Russie, tout en demeurant axée sur le soutien au système des Nations Unies à Genève. UN شاركت المنظمة بصفة غير رسمية معاهد بحثية في بولندا والاتحاد الروسي ولكن اهتمامها يظل منصباً على دعم منظومة الأمم المتحدة في جنيف.
    Ainsi, le projet a pour objectifs premiers le renforcement des capacités et la conclusion de partenariats avec des instituts de recherche en Afrique subsaharienne afin de trouver de nouvelles approches dans la lutte contre la pauvreté. UN وهكذا، فإن الهدفين الأساسيين للمشروع هما بناء القدرات والمشاركة مع معاهد البحوث في بلدان جنوب الصحراء الكبرى لإيجاد نهج جديدة للحد من الفقر.
    Les États devraient collaborer avec des instituts de recherche compétents et donner une image complète des progrès réalisés sur la voie de la mise en œuvre de la Convention, en élaborant des études qualitatives et quantitatives. UN وينبغي للدول أن تتعاون مع معاهد البحوث المناسبة وأن تهدف إلى رسم صورة كاملة للتقدم المحرز صوب التنفيذ، وذلك بإجراء دراسات نوعية وكمية على السواء.
    Les États devraient collaborer avec des instituts de recherche compétents et donner une image complète des progrès réalisés sur la voie de la mise en œuvre de la Convention, en élaborant des études qualitatives et quantitatives. UN وينبغي للدول أن تتعاون مع معاهد البحوث المناسبة وأن تهدف إلى رسم صورة كاملة للتقدم المحرز صوب التنفيذ، وذلك بإجراء دراسات نوعية وكمية على السواء.
    Les États devraient collaborer avec des instituts de recherche compétents et donner une image complète des progrès réalisés sur la voie de la mise en œuvre de la Convention, en élaborant des études qualitatives et quantitatives. UN وينبغي للدول أن تتعاون مع معاهد البحوث المناسبة وأن تهدف إلى رسم صورة كاملة للتقدم المحرز صوب التنفيذ، وذلك بإجراء دراسات نوعية وكمية على السواء.
    30. L'initiative du Directeur général tendant à conclure des accords de partenariat avec des instituts de recherche appliquée doit être encouragée en plaçant l'accent sur la constitution d'un véritable réseau de partenaires. UN 30- وينبغي تشجيع ما يبذله المدير العام من جهود لابرام اتفاقات شراكة مع معاهد البحوث مع التشديد على انشاء شبكة حقيقية من الشركاء.
    46. La Lettre de l'UNIDIR demeure le principal moyen de maintenir et de développer la coopération avec des instituts de recherche, du monde diplomatique et d'autres organisations internationales, pour ce qui a trait au désarmement, à la sécurité et à la consolidation de la paix. UN ٤٦ - ما زالت " الرسالة اﻹخبارية " للمعهد تمثل الوسيلة اﻷساسية لمواصلة التعاون وتطويره مع معاهد البحوث والمجتمع الدبلوماسي والمنظمات الدولية اﻷخرى في ميادين نزع السلاح، واﻷمن، وصنع الســـلام.
    Un expert a fait valoir que les liens de cette nature étaient souvent faibles dans le pays, même s'il y avait quelques cas de STN étrangères travaillant en collaboration avec des instituts de recherche locaux pour régler des problèmes liés à la production qu'elles rencontraient localement. UN ورأى أحد الخبراء إن هذا النوع من الروابط ضعيف عموماً في البلد، وإن كانت هناك حالات قليلة تعمل فيها الشركات الأجنبية عبر الوطنية بالتعاون مع معاهد البحوث المحلية على حل قضايا الإنتاج التي تواجهها الشركات عبر الوطنية محلياً.
    À l'issue d'un concours, le programme finance les activités d'innovation de PME, d'entreprises plus importantes et leurs projets de collaboration avec des instituts de recherche. UN ويمول البرنامج، من خلال عملية تنافسية، أنشطة الابتكار التي تضطلع بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبرى ومشاريع التعاون مع مؤسسات البحث.
    Des données et informations avaient également été obtenues grâce à une coopération avec des instituts de recherche scientifique internationaux, notamment en Allemagne, aux États-Unis, en Fédération de Russie et en Suède. UN وجرى أيضاً الحصول على البيانات والمعلومات من خلال التعاون مع مؤسسات البحث العلمي الدولية، ولا سيما من الاتحاد الروسي وألمانيا والسويد والولايات المتحدة الأميركية.
    Mon Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés travaille également avec des instituts de recherche et des établissements universitaires à la mise en place de réseaux internationaux de chercheurs qui nous apporteraient l'indispensable savoir qui nous manque encore pour mieux protéger les enfants en temps de guerre et immédiatement après. UN 85 - ويعمل أيضا ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح مع المؤسسات البحثية والأكاديمية لإنشاء شبكات دولية للباحثين تساعد على سد بعض الثغرات الأكثر وضوحا في معرفتنا عن أفضل الطرق لحماية الأطفال في زمن الحرب وفيما بعدها.
    Suame Magazine à Kumasi (Ghana) nous fournit cependant un exemple de groupement non structuré qui est devenu dynamique grâce à la multiplication des liens entre les utilisateurs et les fournisseurs, ainsi qu'à l'établissement de relations avec des instituts de recherche comme le Centre de technologie de la Faculté des sciences et des techniques de Kumasi. UN ويعتبر تجمع " مخازن سوامي " في كوماسي )غانا( مثالا على تجمع غير رسمي أصبح دينامياً بفضل انتشار الصلات فيما بين المستخدمين والموردين وبفضل إقامة شبكة مع المؤسسات البحثية مثل مركز الاستشارات التكنولوجية في جامعة العلوم والتكنولوجيا في كوماسي.
    L'UNU noue également des liens avec des instituts de recherche du monde entier, dont les travaux sont complémentaires aux siens et à ceux des Nations Unies. UN 13- ومضى قائلا ان بلده يقيم أيضا علاقات مع مؤسسات البحوث في جميع أنحاء العالم التي من شأنها أن تضفي " عنصرا اضافيا " على أعمالها وعلى أعمال الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus