"avec des ministères" - Traduction Français en Arabe

    • مع وزارات
        
    • مع الوزارات
        
    L'atelier consultatif sur le rapport s'est tenu avec des ministères et des organisations de la société civile. UN وعقدت حلقة العمل التشاورية الخاصة بالتقرير مع وزارات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    L'organisation coopère avec des ministères de la santé en vue d'atteindre des objectifs nationaux dans différents domaines sanitaires. UN تعمل المنظمة مع وزارات الصحة على تحقيق الأهداف الوطنية في مجالات صحية محددة.
    Ce centre s'emploie, en partenariat avec des ministères et des représentants de communautés, à lutter contre l'excision par des actions de renforcement des capacités, de sensibilisation et de plaidoyer. UN ودخل مركز دجوليبا في شراكات مع وزارات وممثلين مجتمعيين للقضاء على ختان الإناث من خلال بناء القدرات، والتوعية، والدعوة.
    Néanmoins, le Conseil fédéral des droits de l'homme travaille avec des ministères clefs du Gouvernement sur le projet. UN غير أن مجلس حقوق الإنسان الاتحادي يتعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية حول المشروع.
    Le Plan national d'action à l'égard des femmes a été formulé à la suite de consultations nombreuses avec des ministères, des ONG, le secteur privé et la société civile. UN وقد وضعت خطة العمل الجنساني الوطنية بعد مشاورات مكثفة مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Des excursions et des camps d’été et d’hiver pour les enfants ont été organisés en association avec des ministères de l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. UN كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية.
    Il coopère en outre avec des ministères de la défense pour décider quels seront les auteurs des cours. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    Il coopère en outre avec des ministères de la défense pour décider quels seront les auteurs des cours. UN ويتعاون أيضا مع وزارات الدفاع فيما يتعلق بتعيين مؤلفي الدورات التدريبية.
    En outre, ils ont collaboré avec des ministères des affaires étrangères, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales nationales à l'organisation de séminaires et de réunions d'information sur les questions de désarmement. UN وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح.
    En collaboration avec des ministères des affaires étrangères, des établissements universitaires et des organisations non gouvernementales nationales, ils ont organisé des séminaires et des réunions d'information sur les questions de désarmement. UN وتعاونت المراكز مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات الوطنية غير الحكومية في تنظيم الحلقات الدراسية والجلسات اﻹعلامية بشأن مسائل نزع السلاح.
    Tenue de réunions hebdomadaires avec des ministères, des organismes et l'Initiative de transparence des industries extractives pour examiner les droits des collectivités et la mise en œuvre des accords sociaux dans le secteur des ressources naturelles UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات ووكالات حكومية ومع المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية لتقييم حقوق المجتمعات المحلية ومدى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية في قطاع الموارد الطبيعية
    Des accords ont été signés avec des ministères du gouvernement local, Travaux publics, et Logement et planification, afin de gérer conjointement les enjeux en matière d'urbanisation. UN 6 - وقد وقّعت اتفاقات مع وزارات الحكم المحلي والأشغال العامة والإسكان والتخطيط لإشراكها في معالجة التحديات الحضرية.
    Des participants venus de 19 plates-formes nationales africaines ont débattu du renforcement de leurs partenariats avec des ministères de l'éducation, des bureaux de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وناقش المشاركون من 19 منبرا أفريقيا وطنيا مسألة تعزيز شراكاتهم مع وزارات التعليم، والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    Comme indiqué dans le Document de base commun, l'OPE a organisé des ateliers avec des ministères spécifiques dans le but de réaliser une analyse du secteur public du point de vue de l'égalité entre les sexes. UN وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، نظم مكتب تعزيز المساواة حلقات عمل مع وزارات محددة بغرض إجراء تحليل للقطاع العام من منظور جنساني.
    L'organisation travaille en partenariat avec des ministères actifs dans le domaine du développement social et des domaines connexes, en particulier avec ceux qui sont chargés de la coordination des activités pour le bien-être de la population, des affaires sociales, de la santé, de l'éducation et des coopératives. UN ويعمل المجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية بالمشاركة مع وزارات حكومية تعمل في ميدان التنمية الاجتماعية والاهتمامات ذات الصلة. وهذه الوزارات هي: وزارة تنسيق الرعاية الشعبية، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم، ووزارة التعاون.
    a) Des relations solides nouées avec des ministères des affaires étrangères et les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région; UN (أ) إقامة علاقات قوية مع وزارات الخارجية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة؛
    Des efforts de coordination avec des ministères du secteur sont clairement indiqués. UN جهود التنسيق مع الوزارات الخاصة بالقطاعات مبينة بوضوح.
    Il y a aussi une coopération étroite avec des ministères compétents pour intégrer complètement l'initiative Kopernikus à leur programme de travail courant. UN وهناك أيضا تعاون وثيق مع الوزارات المعنية من أجل دمج كوبيرنيكوس دمجا كاملا في برامجها العادية.
    Les centres ont collaboré avec des ministères, des municipalités, des ambassades et le secteur privé pour mieux faire connaître un certain nombre de questions relatives au rôle de l'Organisation. UN وتعاونت مراكز اﻹعلام مع الوزارات الحكومية ودور البلديات والسفارات اﻷجنبية وشركاء من القطاع الخاص في اﻹعلان عن طائفة من القضايا المتعلقة بعمل المنظمة.
    Depuis le 22 novembre 2012, des consultations sont menées avec des ministères. UN وأجريت منذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعض الاستشارات مع الوزارات الحكومية.
    Depuis le 22 novembre 2012, des consultations sont menées avec des ministères. UN وأجريت منذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعض الاستشارات مع الوزارات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus