Parlons des droits de l'homme non pas simplement avec des mots, mais bien avec des faits véritablement humains. | UN | ولنتكلـم إذن عن حقوق اﻹنسان بأفعال إنسانيــة حقيقيــة، وليـس فقط بالتشــدق بالكلمات. |
Tu pourras leur enseigner une leçon ou deux dans le jeu avec des mots. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعطيهم درس أو اثنين فى اللعب بالكلمات |
J'avais pas encore trouvé comment formuler ça avec des mots, mais maintenant que tu le dis, c'est exactement ce que je pense. | Open Subtitles | لم أعبر عما أفكر بالكلمات ولكن ما قلته للتو, هو ما أفكر به تماماً |
Quelqu'un peut dire ça avec des mots qui ont moins de trois syllabes ? | Open Subtitles | ايمكن لاحد ان يقول ذلك بكلمات تحتوي علي اقل من 3 مقاطع |
C'est samedi soir. Peut-être des choses avec des mots ? | Open Subtitles | . إنها ليلة السبت . ربما أفضل شيئاً مع كلمات |
Je veux passer le reste de ma vie avec elle, et ce n'est pas facile d'exprimer ça avec des mots. | Open Subtitles | أنا أريد فقط أنا أقضي بقية حياتي معها وكما تعلمين من الصعب أن تصف شعورك في كلمات |
et le plus important, il exprime ce qui ne peux pas être dit avec des mots. | Open Subtitles | والأهم أنه يعبر عن ما لا يمكن وصفه بالكلمات |
Quand elle chante, le son est comme celui d'un oiseau avec des mots. | Open Subtitles | وعندما يغني يكون مساوياً لغناء الطيور ولكن بالكلمات |
On ne vainc pas avec des mots. | Open Subtitles | أظن أنه من الصعب الفوز بالحرب بالكلمات أيهاالسادة |
avec des mots impimés. Des images qui bougent qu'on envoie dans les ais, on te mettait du cui aide au pied. | Open Subtitles | بالكلمات المطبوعة ، بالأفلام المتحركة التي تسير خلال الهواء |
Ne souillons pas la nature avec des mots. | Open Subtitles | صحيح، لن نسمّم الطبيعة حولنا بالكلمات |
Oui, seulement avec des mots. | Open Subtitles | نعم، فقط وصفتلي بالكلمات |
Ce n'était pas avec des mots, mais vous lui manquez. | Open Subtitles | لم تكن بالكلمات لكنه يشتاق إليكم |
- ce qu'il n'aurait jamais pu dire avec des mots - C'est beau. | Open Subtitles | بطريقة لم يستطع فعلها مطلقاً بالكلمات - هذا جميل - |
C'est écrit avec des mots, avec le truc de Ghostbusters. | Open Subtitles | مكتوب بالكلمات وكذلك "بما يتعلق "الاشباح اللعينون |
Je le savais, dès que tu as exprimé tes émotion avec des mots. | Open Subtitles | علمت ذلك عندما تعبر عن مشاعرك بالكلمات |
Le vrai challenge c'est d'avancer vers une fille que je n'ai jamais rencontré avant et d'une manière ou d'une autre, lui parler avec des mots sortant de ma bouche | Open Subtitles | التحدي الحقيقي هو الذهاب إلى فتاة لم أقابلها من قبل و التحدث إليها بطريقة ما ، بكلمات من فمي |
Tu posais des questions, et je répondais avec des mots inventés. | Open Subtitles | أنت تطرحين الأسئلة وأنا أجيب .. بكلمات مختلقة |
Il n'y avait aucun moyen pour moi d'exprimer à qui que ce soit ce que je ressentais avec des mots, donc j'ai commencé à peindre ça. | Open Subtitles | كان من غير الممكن بالنسبة لي أن أخبر أي شخص بكلمات ما أشعر به، لذا بدأت برسم هذه. |
La police a trouvé un bâtiment abandonné près de votre maison, avec des mots peints sur les murs. | Open Subtitles | بالقرب من بيتكِ الشرطة وجدت مبنى مهجور مع كلمات مطلية على الحوائط |
Pourtant c'est barbant de jouer avec des mots. | Open Subtitles | أنني أرى لماذا. إنها تمضي بسرعة , إنها شبيه بالهوكي مع كلمات |
Le monde n'est pas assez simple pour l'expliquer avec des mots. | Open Subtitles | العالم ليس بهذه البساطة لتوضيحه في كلمات |