"avec des organisations internationales et régionales" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • مع منظمات دولية وإقليمية
        
    7. Entretenir des relations étroites avec des organisations internationales et régionales; UN 7 - الاحتفاظ بصلات وثيقة مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    La plupart des représentants de non-membres se sont félicités de la plus grande transparence du Conseil et du développement des échanges avec des organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les pays intéressés, tels que ceux qui fournissent des contingents. UN ورحب معظم ممثلي غير الأعضاء بالشفافية المتزايدة للمجلس وتعزيز الاتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية ومع البلدان المعنية مثل البلدان المساهمة بقوات.
    La plupart des représentants de non-membres se sont félicités de la plus grande transparence du Conseil et du développement des échanges avec des organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les pays intéressés, tels que ceux qui fournissent des contingents. UN ورحب معظم ممثلي غير الأعضاء بالشفافية المتزايدة للمجلس وتعزيز الاتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية ومع البلدان المهتمة مثل البلدان المساهمة بقوات.
    La coopération internationale est établie entre les États, ainsi que dans le cadre de partenariats avec des organisations internationales et régionales et des organisations de la société civile, notamment des organisations de personnes handicapées. UN ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    41. Afin de renforcer l'efficacité de son assistance technique, l'ONUDC noue des partenariats avec des organisations internationales et régionales. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    Ces efforts seront intensifiés d'ici la fin de 2006 et pendant l'année 2007 et pourront aussi comporter une coopération avec des organisations internationales et régionales et d'autres organes subsidiaires du Conseil de sécurité. UN وسيجري تكثيف تلك الجهود في الجزء الأخير من عام 2006 وفي عام 2007 وقد يشمل كذلك التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن.
    Ce faisant, il a maintenu une étroite coopération avec des organisations internationales et régionales qui ont un rôle important à jouer pour sensibiliser leurs membres aux déplacements internes et pour promouvoir une plus grande coopération entre eux sur ces questions. UN وعلى هذا الصعيد، يحتفظ الممثل بعلاقات تعاون وثيقة مع المنظمات الدولية والإقليمية التي ينبغي أن تضطلع بدور هام في توعية أعضائها بشأن التشرد الداخلي وتوطيد التعاون بينهم حول هذه المسائل.
    En 2011, le Conseil de l'Europe et la Direction exécutive ont également organisé une réunion extraordinaire du Comité contre le terrorisme avec des organisations internationales et régionales consacrée à l'examen de moyens de contribuer à la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وفي عام 2011، نظم مجلس أوروبا والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أيضا جلسة خاصة للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية لمناقشة سبل المساهمة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    81. Le Groupe de travail voudra peut-être prendre note des initiatives prises par le Secrétariat en vue de collaborer avec des organisations internationales et régionales et de promouvoir des partenariats avec le secteur privé, le monde universitaire et les médias. UN 81- ولعلّ الفريق العامل يحيط علماً بالمبادرات التي قامت بها الأمانة للتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ولتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص والأكاديميات ووسائل الإعلام.
    Il a ensuite abordé de façon plus détaillée certaines activités spécifiques entreprises en application des différentes recommandations adoptées par la Commission à sa septième session, y compris le suivi de la Conférence de Doha et autres activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et d'analyse directive, en particulier en coopération avec des organisations internationales et régionales. UN ثم عرض بمزيد من التفصيل بعض الأنشطة المحددة التي قامت بها الشعبة لتنفيذ كل توصية من التوصيات التي وضعتها اللجنة في دورتها السابعة، بما في ذلك المساعدات الخاصة بمرحلة ما بعد الدوحة وغيرها من المساعدات التقنية، وبناء القدرات وتحليل السياسات، وبخاصة بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    a) Collaboration avec des organisations internationales et régionales concernant leurs travaux dans le domaine de l'investissement. UN (أ) التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية بشأن عملها في مجال الاستثمار
    a) Collaboration avec des organisations internationales et régionales concernant leurs travaux dans le domaine de l'investissement. UN (أ) التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية بشأن عملها في مجال الاستثمار
    a) Collaboration avec des organisations internationales et régionales concernant leurs travaux dans le domaine de l'investissement. UN (أ) التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية بشأن عملها في مجال الاستثمار
    La revue d'activités qui suit, présentée sous la forme requise par le CCT, est destinée à le renseigner pour sa réunion spéciale du 7 mars 2003 avec des organisations internationales et régionales. UN القصد من موجز الأنشطة الواردة أدناه، المقدمة بالشكل الذي طلبته لجنة مكافحة الإرهاب، هو إعطاء خلفية للاجتماع الخاص الذي ستعقده لجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية في 7 آذار/مارس 2003.
    Outre les partenariats des pays en développement sans littoral avec les pays de transit et les partenaires de développement, le Programme d'action préconise des partenariats renforcés dans le cadre de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, ainsi qu'avec des organisations internationales et régionales pertinentes ou encore entre les secteurs public et privé. UN وبالإضافة إلى إقامة شراكات مع بلدان المرور العابر والشركاء في التنمية، يدعو برنامج العمل إلى إقامة شراكات معززة مع البلدان النامية غير الساحلية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص.
    128.152 Organiser des conférences régionales et internationales, en coopération avec des organisations internationales et régionales de défense des droits de l'homme, afin d'échanger des vues, des informations sur les meilleures pratiques et des données d'expérience sur le renforcement de la culture des droits de l'homme (Maroc); UN 128-152- تنظيم مؤتمرات إقليمية ودولية، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، لتبادل الآراء والممارسات الفضلى والتجارب في سُبل تعزيز ثقافة حقوق الإنسان (المغرب)؛
    46. Le multilinguisme a toujours été un sujet de préoccupation pour l'OIF, qui a conclu 33 accords de coopération avec des organisations internationales et régionales et instauré un dialogue permanent entre les grandes aires linguistiques internationales (anglophone, arabophone, hispanophone, lusophone). UN 46- ولقد كانت التعددية اللغوية دائماً من المسائل الهامة بالنسبة إلى المنظمة الدولية للفرانكفونية التي أبرمت 33 اتفاق تعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وأقامت حواراً دائماً مع المناطق اللغوية الدولية (العربية والإنكليزية والبرتغالية والإسبانية).
    Le Mécanisme contrôle l'exécution des peines prononcées par lui-même, le TPIY ou le TPIR, y compris l'application des accords relatifs à l'exécution des peines conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres et des autres accords conclus avec des organisations internationales et régionales et avec d'autres organismes. UN 2 - للآلية سلطة الإشراف على تنفيذ الأحكام التي قضت بها محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، بما في ذلك اتفاقات تنفيذ الأحكام التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المعنية الأخرى.
    Le Mécanisme contrôle l'exécution des peines prononcées par lui-même, le TPIY ou le TPIR, y compris l'application des accords relatifs à l'exécution des peines conclus entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres et des autres accords conclus avec des organisations internationales et régionales et avec d'autres organismes. UN 2 - للآلية سلطة الإشراف على تنفيذ الأحكام التي قضت بها محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، بما في ذلك اتفاقات تنفيذ الأحكام التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المعنية الأخرى.
    La mise au point du logiciel TRAINS sera poursuivie en coopération avec des organisations internationales et régionales et des groupements d'intégration régionale (y compris la Banque mondiale). UN ويواصَل تطوير برنامج حاسوب نظام التحليلات والمعلومات التجارية بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية ومع تجمعات تكامل إقليمي )بما فيها البنك الدولي(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus