"avec des partenaires régionaux et internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • مع الشركاء الإقليميين والدوليين
        
    • مع شركاء إقليميين ودوليين
        
    La coopération avec des partenaires régionaux et internationaux est donc indispensable. UN ولهذا فإن التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين أساسي الأهمية.
    Elle mène à l'heure actuelle des consultations avec toutes les parties et avec des partenaires régionaux et internationaux. UN ويتشاور فريق الوساطة حاليا مع جميع الأطراف، وكذلك مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    La situation est aggravée lorsque les pays ne tirent pas parti des possibilités de coopération avec des partenaires régionaux et internationaux. UN ويتفاقم الوضع عندما تهدر البلدان فرص التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    La coopération du Monténégro avec des partenaires régionaux et internationaux dans la lutte contre la traite des êtres humains devait être saluée. UN وقالت إنه من المحبَّذ أن يتعاون مع شركاء إقليميين ودوليين من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    La CEEAC a signé plusieurs accords d'assistance financière avec des partenaires régionaux et internationaux. UN 15 - ووقّعت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا العديد من اتفاقات المساعدة المالية مع شركاء إقليميين ودوليين.
    La délégation nigériane est d'avis que le développement continu de cette pratique va à l'encontre de la notion de sécurité collective et de la disponibilité des États à travailler avec des partenaires régionaux et internationaux pour faire face aux menaces à la paix et la sécurité internationales. UN ويرى وفده أن استمرار ترسيخ هذه الممارسة ينفي فكرة الأمن الجماعي وميل الدول للعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمواجهة تهديدات السلام والأمن الدوليين.
    Entre-temps, nous poursuivons nos efforts de lutte antidrogue et continuons d'examiner tous les aspects de ce problème mondial avec des partenaires régionaux et internationaux. UN ومن ناحية أخرى، تتواصل جهودنا لمكافحة المخدرات ونعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين بشأن جميع مجالات هذا التحدي العالمي.
    E. Coopération avec des partenaires régionaux et internationaux 30 − 31 12 UN هاء- التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين 30-31 14
    E. Coopération avec des partenaires régionaux et internationaux UN هاء- التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين
    Les États Membres de la CARICOM œuvrent avec des partenaires régionaux et internationaux pour combattre la fabrication et le trafic des drogues et rétablir la sécurité d'urgence. UN وتعمل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمكافحة تصنيع المخدرات والاتجار بها واستعادة الأمن باعتبارها مسائل ملحة.
    :: Consultations et coordination périodiques avec des partenaires régionaux et internationaux pour soutenir la mise en œuvre de l'Accord de paix global et établir des rapports, des déclarations communes et des appels permettant à la Commission politique du cessez-le-feu et à la Commission du bilan et de l'évaluation de prendre des décisions en connaissance de cause UN :: إجراء مشاورات وتنسيق بصفة دورية مع الشركاء الإقليميين والدوليين دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل من أجل التوصل إلى قرارات مستنيرة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار ولجنة الرصد والتقييم عن طريق التقارير والبيانات المشتركة والنداءات
    Consultations et coordination périodiques avec des partenaires régionaux et internationaux pour soutenir la mise en œuvre de l'Accord de paix global et établir des rapports, des déclarations communes et des appels permettant aux membres de la Commission politique du cessez-le-feu et de la Commission du bilan et de l'évaluation de prendre des décisions en connaissance de cause UN القيام بصفة دورية بالتشاور والتنسيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين الذين يدعمون تنفيذ اتفاق السلام الشامل لمساعدة اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومفوضية الرصد والتقييم على اتخاذ قرارات مستنيرة في ضوء التقارير والبيانات والنداءات المشتركة
    Le Lesotho réagit notamment en développant l'agriculture de conservation et en coopérant avec des partenaires régionaux et internationaux dans des domaines tels que la recherche sur des cultures résistantes à la sécheresse et le développement d'infrastructures de stockage des récoltes. UN وتتمثل استجابة البلد، في جملة أمور، في زيادة نطاق الزراعة التي تتوخى حفظ الموارد، والتعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين على أمور كالبحوث في المحاصيل المقاومة للجفاف وتطوير الهياكل الأساسية لتخزين المحاصيل.
    Pourvu que soient respectés les principes de souveraineté et d'intégrité territoriale, Cuba est toujours prête à collaborer avec des partenaires régionaux et internationaux dans la lutte contre le trafic de drogues, mais souligne que la responsabilité principale incombe aux grands centres de consommation. UN 46 - وما دامت مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية محترمة، فإن كوبا مستعدة للتعاون مع شركاء إقليميين ودوليين في مكافحة الاتجار بالمخدرات، ولكنها تؤكد أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق مراكز الاستهلاك الكبيرة.
    Les autorités transitoires ont pris toute une série de contacts avec des partenaires régionaux et internationaux afin de les informer de l'évolution de la situation et de les inciter par le dialogue à favoriser une transition pacifique et durable vers la démocratie, et le Président Rosa s'est rendu en visite dans les États voisins et un certain nombre d'autres pays de la sous-région et dans d'autres pays. UN 11 - كما شرعت السلطات الانتقالية في إجراء سلسلة من الاتصالات مع شركاء إقليميين ودوليين لإبلاغهم بالمستجدات وإشراكهم في الحوار بشأن إمكانية تقديم الدعم لعملية انتقالية سلمية ودائمة نحو الأخذ بالديمقراطية. وزار الرئيس روزا دولا مجاورة وعددا من البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية وما عداها.
    Cette nouvelle démarche a été appliquée en Guinée, par exemple, où l'Organisation des Nations Unies travaille avec des partenaires régionaux et internationaux pour assurer le retour pacifique à un ordre constitutionnel sans exclusive après le coup d'État militaire de décembre 2008. UN 15 - وقد طُبق هذا النهج الجديد في غينيا، على سبيل المثال، حيث عملت الأمم المتحدة عن كثب مع شركاء إقليميين ودوليين لدعم العودة الشاملة والسلمية للنظام الدستوري في أعقاب استيلاء القوات المسلحة على السلطة في كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus