"avec des parties non iraquiennes" - Traduction Français en Arabe

    • مع أطراف غير عراقية
        
    19. Un certain nombre de réclamations de la première tranche concernent des pertes liées à des contrats de vente passés avec des parties non iraquiennes. UN 19- وهناك عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى يتصل بالخسائر الناجمة عن عقود البيع المبرمة مع أطراف غير عراقية.
    153. Des réclamations sont aussi présentées au titre de contrats conclus avec des parties non iraquiennes au Koweït, en Jordanie, en Israël, en Égypte et dans d'autres pays. UN 153- كما قُدمت مطالبات فيما يتصل بعقود أُبرمت مع أطراف غير عراقية في الكويت والأردن وإسرائيل ومصر وأماكن أخرى.
    B. Pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties non iraquiennes) 438 - 455 83 UN باء- خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية) 438-455 99
    Pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties non iraquiennes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    B. Pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties non iraquiennes) UN باء - خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)
    B. Pertes liées à des contrats (contrats avec des parties non iraquiennes) 478 - 495 94 UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية) 478-495 92
    B. Pertes liées à des contrats (contrat avec des parties non iraquiennes) 1102 - 1125 188 UN باء - الخسائر في العقود (العقد مع أطراف غير عراقية) 1102-1125 192
    B. Pertes liées à des contrats (contrats avec des parties non iraquiennes) UN باء - خسائر العقود (عقود مبرمة مع أطراف غير عراقية)
    Pertes liées à des contrats (contrat avec des parties non iraquiennes) UN خسائر في العقود (عقد مع أطراف غير عراقية)
    B. Pertes liées à des contrats (contrat avec des parties non iraquiennes) UN باء- الخسائر في العقود (العقد مع أطراف غير عراقية)
    1125. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour pertes liées à des contrats (contrat avec des parties non iraquiennes). UN 1125- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض مقابل الخسائر في العقود (عقد مع أطراف غير عراقية).
    1102. Granit demande une indemnité de USD 5 930 278 pour pertes liées à des contrats (contrat avec des parties non iraquiennes). UN 1102- تلتمس الشركة تعويضا بمبلغ 278 930 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل خسائر في العقود (عقد مع أطراف غير عراقية).
    455. Le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 382 938 au titre de pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties non iraquiennes). UN 455- يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 938 382 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضا عن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية).
    b) Contrats passés avec des parties non iraquiennes 153 — 155 41 UN (ب) عقود مع أطراف غير عراقية 153-155 41
    b) Contrats passés avec des parties non iraquiennes UN (ب) عقود مع أطراف غير عراقية
    Pour ce qui est de l'indemnité réclamée au titre de pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties non iraquiennes), le Comité juge que la date de la perte est le 2 août 1990 pour le nonversement de retenue de garantie concernant le projet AlRasheed Detergent et le 30 août 1990 pour les impayés relatifs au projet Mamoon Detergent. UN وفيما يخص مطالبة شركة فوساس بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990 لمبلغ ضمان الأداء غير المدفوعة فيما يتصل بمشروع الرشيد لمواد التنظيف، وهو 30 آب/ أغسطس 1990 للمبالغ غير المدفوعة فيما يتصل بمشروع المأمون لمواد التنظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus