"avec des pays fournissant des contingents" - Traduction Français en Arabe

    • مع البلدان المساهمة بقوات
        
    • مع البلدان المساهمة بالقوات
        
    Ils ont eu une réunion avec des pays fournissant des contingents. UN وعُقدت جلسة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Sierra Leone Le 16 septembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec des pays fournissant des contingents à la MINUSIL. UN عقد مجلس الأمن جلسة خاصة في 16 أيلول/سبتمبر مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de cinq mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 4 aérodromes UN إدارة عقد لتقديم الخدمات التجارية للمطارات و 5 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 4 مطارات
    Mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 4 aérodromes UN مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتغطية 4 مهابط جوية
    :: Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de trois mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 5 aérodromes UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و 8 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 5 مطارات
    Au cours de la période examinée, il a tenu 219 séances officielles, dont 191 publiques, en plus de 18 séances avec des pays fournissant des contingents. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد المجلس 219 جلسة رسمية، 191 منها علنية، بالإضافة إلى 18 جلسة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Au cours de la période examinée, il a tenu 191 séances officielles, dont 168 publiques. Il a également tenu 18 séances avec des pays fournissant des contingents et 124 consultations plénières. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد المجلس 191 جلسة رسمية، 168 منها علنية، كما عقد 18 جلسة مع البلدان المساهمة بقوات و 124 جلسة مشاورات بكامل هيئته.
    Il a également été tenu compte des mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents ou en cours de négociations avec des pays fournissant des contingents ou envisageant de le faire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند هذه الأرصدة إلى مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات أو الجاري التفاوض بشأنها مع البلدان التي تسهم حاليا أو التي يحتمل أن تسهم بقوات.
    :: Gestion de quatre contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales et de quatre mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 16 aérodromes UN :: إدارة أربعة عقـود لتوفير خدمات تجارية للمطارات وأربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 16 مطارا
    Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de 3 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 5 aérodromes UN إبرام عقـد تجاري لتوفير خدمات المطارات وثـلاث مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 5 مطارات عقد تجاري
    :: Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale pour 5 aérodromes, d'un marché local de services pour 1 aérodrome, et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 13 aérodromes UN :: إبرام عقد تجاري واحد لتوفير خدمات المطارات في 5 مطارات، وعقد محلي لتوفير الخدمات في مطار واحد، و 4 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تغطية 13 مطارا
    :: Gestion de 1 marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale pour 5 aérodromes, de 1 marché local de services pour 1 aérodrome, et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents, pour la prestation de services dans 13 aérodromes UN :: إدارة عقد خدمات مطارات تجارية توفر الخدمات في 5 مطارات، وعقد محلي يوفر الخدمة في مطار واحد، و 4 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتغطية 13 مطارا
    Gestion de 4 contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans 16 aérodromes Contrat de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale couvrant 9 aérodromes UN بين المناطق إدارة أربعة عقـود لتوفير خدمات تجارية للمطارات وأربع 1 عقد خدمات تجارية للمطارات يشمل 9 مطارات مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 16 مطارا
    Gestion de 4 contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services sur 16 aérodromes UN إدارة أربعة عقود تجارية لتقديم خدمات للمطارات وأربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تقديم خدمات للمطارات في 16 مطارا
    :: Gestion de 4 contrats de services d'aérodrome passés auprès d'entreprises commerciales et de 4 mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services sur 16 aérodromes UN :: إدارة أربعة عقود تجارية لتقديم خدمات المطارات وإبرام أربع مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات من أجل تقديم خدمات المطارات في 16 مطارا
    Signature de lettres d'attribution avec des pays fournissant des contingents sans passer par la procédure d'appel d'offres et sans nécessiter l'approbation du Comité des marchés du Siège, lorsque le soutien requis doit être fourni sans délai, pour un coût jugé raisonnable UN الاتفاق على طلبات توريد مع البلدان المساهمة بقوات دون إعلان مناقصات وموافقة لجنة العقود بالمقر حيثما كان الدعم مطلوبا على الفور ومتى ارتئي أن التكاليف معقولة.
    Il est également prévu, si le Bureau des affaires juridiques donne son accord, de modifier les mémorandums d'accord déjà signés avec des pays fournissant des contingents, en y ajoutant les nouvelles dispositions sur les fautes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتجه العزم أيضا، رهنا باستعراض يجريه مكتب الشؤون القانونية، إلى تعديل مذكرات التفاهم الموقعة بالفعل مع البلدان المساهمة بقوات لتشمل الأحكام الجديدة المتعلقة بسوء السلوك.
    Le programme de travail du Conseil pour le mois de janvier était chargé et comprenait notamment des réunions d'information au cours desquelles sont intervenus l'ancien Président sud-africain, le Vice-Président des États-Unis, et le Haut Commissaire aux réfugiés - au total, dix séances officielles, huit consultations officieuses, et trois consultations avec des pays fournissant des contingents. UN وتضمن جدول أعمال المجلس الذي كان مليئا بالتحديات عن ذلك الشهر إحاطات علنية قدمها الرئيس السابق المحترم لجنوب أفريقيا، ونائب رئيس الولايات المتحدة، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وإجمالا، عقدت عشر جلسات رسمية، وأجريت ثماني مشاورات غير رسمية، وثلاث مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Pendant le mois de juillet, le Conseil s'est réuni cinq fois en séance officielle, trois fois en séance publique, une fois en séance d'information ouverte à tous et trois fois en séance privée avec des pays fournissant des contingents à une opération de maintien de la paix. UN وخلال شهر تموز/يوليه عقد المجلس خمس جلسات رسمية، وثلاث جلسات علنية، وجلسة إحاطة مفتوحة واحدة، وثلاث جلسات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات.
    :: Gestion d'un marché de services d'aérodrome passé auprès d'une entreprise commerciale et de cinq mémorandums d'accord conclus avec des pays fournissant des contingents pour la prestation de services dans quatre aérodromes UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و خمس مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 4 مطارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus