"avec divers organes" - Traduction Français en Arabe

    • مع مختلف الهيئات
        
    • مع مختلف هيئات
        
    • مع مختلف الأجهزة
        
    • مع مختلف أجهزة
        
    Il a aussi activement coopéré avec divers organes intergouvernementaux pour faire en sorte que la contribution des Volontaires à leurs programmes de travail et aux décisions prises lors des conférences soit reconnue à sa juste valeur. UN وعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا بشكل نشط مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية لضمان إعطاء مساهمات المتطوعين ما هي جديرة به من اعتراف في برامج عملها والقرارات الصادرة عن المؤتمرات.
    Le programme de travail pour 1996 prévoyait également des activités d'appui au développement d'une capacité nationale de suivi et d'évaluation, la poursuite de la coopération au sujet de l'harmonisation et autres questions de fond résultant de l'examen triennal des orientations mené avec divers organes intergouvernementaux et interinstitutions s'occupant d'évaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    Le programme de travail pour 1996 prévoyait également des activités d'appui au développement d'une capacité nationale de suivi et d'évaluation, la poursuite de la coopération au sujet de l'harmonisation et autres questions de fond résultant de l'examen triennal des orientations mené avec divers organes intergouvernementaux et interinstitutions s'occupant d'évaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    La Chine a présenté ses rapports sur la mise en œuvre des traités en temps opportun et maintient de bonnes relations avec divers organes conventionnels, dont elle a adopté les recommandations dans la mesure du possible, au vu du contexte national. UN وقدمت الصين تقارير عن تطبيقها للمعاهدات في المواعيد المقررة وحافظت على اتصالات طيبة مع مختلف هيئات المعاهدات والتي أخذت الصين بتوصياتها قدر الإمكان في ضوء ظروفها.
    Grâce à de nombreuses réunions l'Institut coordonne ses activités avec divers organes des Nations Unies, des représentants nationaux, d'organisations non gouvernementales et religieux. UN ومن خلال اجتماعات متعددة، نسَّق معهد لاسال أنشطته مع مختلف هيئات الأمم المتحدة ومع الممثلين على المستوى الوطني وغير الحكومي والديني.
    Le champ d'activité de l'organisation est circonscrit et stratégique, ce qui lui permet de travailler en collaboration avec divers organes principaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان نطاق عمل المنظمة مركزا واستراتيجيا، مما مكن المنظمة من العمل بالتعاون مع مختلف الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Dans le cadre de ce suivi, il a collaboré étroitement avec divers organes et organisations du système des Nations Unies, dont la Commission des droits de l'homme. UN ويعمل المقرر الخاص بصورة مباشرة مع مختلف أجهزة ومنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان، في رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    Le programme de travail pour 1996 prévoyait également des activités d'appui au développement d'une capacité nationale de suivi et d'évaluation, la poursuite de la coopération au sujet de l'harmonisation et autres questions de fond résultant de l'examen triennal des orientations mené avec divers organes intergouvernementaux et interinstitutions s'occupant d'évaluation. UN كما تتضمن خطة العمل لعام ١٩٩٦ تنفيذ أنشطة لدعم تنمية القدرة الوطنية على الرصد والتقييم ومواصلة التعاون بشأن التنسيق والقضايا الفنية اﻷخرى الناشئة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات التي تتناول التقييم.
    57. À Malte même, le Comité sur les changements climatiques nouvellement mis en place a engagé des consultations avec divers organes gouvernementaux et non gouvernementaux, élabore des politiques et a lancé une campagne d'éducation soutenue destinée à la population dans son ensemble. UN 57 - واسترسل قائلا إن في مالطة نفسها، تُجري اللجنة المعنية بتغير المناخ المنشأة حديثا مشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية، وتضع سياسات وتضطلع بحملة تثقيفية مستمرة موجَّهة للسكان كافة.
    L'Égypte a indiqué que le Syndicat national des médecins égyptiens avait décidé d'interdire à ses membres de se prêter à cette pratique et que le Conseil national pour l'enfance et la maternité avait lancé en 2003 un projet pour y donner un coup d'arrêt, en collaboration avec divers organes gouvernementaux et organisations non gouvernementales. UN وتناولت مصر بالبيان قرارا أصدرته نقابة الأطباء المصريين يحظر على الأطباء القيام بعملية الختان. وتناولت مصر أيضا مشروعا استهله المجلس القومي للطفولة والأمومة في عام 2003 للقضاء على ممارسة ختان الإناث وذلك بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Dix-huit mois avaient été consacrés à l'élaboration des principes de base des indicateurs du bilan commun de pays, donnant lieu à une série de consultations avec divers organes gouvernementaux chargés de la collecte de données, ainsi qu'avec des décideurs et d'autres fonctionnaires qui recherchaient des données ou en utilisaient. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    Dix-huit mois avaient été consacrés à l'élaboration des principes de base des indicateurs du bilan commun de pays, donnant lieu à une série de consultations avec divers organes gouvernementaux chargés de la collecte de données, ainsi qu'avec des décideurs et d'autres fonctionnaires qui recherchaient des données ou en utilisaient. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    a) Renforcement de l'efficacité et de la productivité de la CEPALC dans les domaines de la systématisation de l'information, de l'assistance technique, du suivi des évolutions régionales pertinentes, de la recherche orientée vers l'action et de l'interaction avec divers organes gouvernementaux; UN (أ) تعزيز كفاءة وفعالية اللجنة في مَنْهَجَة المعلومات، وتقديم المساعدة التقنية، ورصد التطورات الإقليمية ذات الصلة، وإجراء بحوث ذات وجهة عملية والتفاعل مع مختلف الهيئات الحكومية؛
    Pour appuyer la coopération Sud-Sud, l'Égypte a constitué deux fonds qui concernent la coopération sur une base triangulaire ainsi qu'avec divers organes des Nations Unies et pays donateurs, fournissent aux pays bénéficiaires une formation et des compétences techniques et les aident à renforcer leurs capacités et à améliorer les services aux fins de la mise en œuvre de stratégies nationales. UN 47 - وأضاف قائلاً إن مصر أنشأت، كوسيلة من وسائل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، صندوقين معنيين بالتعاون على أساس ثلاثي وكذلك مع مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة والبلدان المانحة، وتقدم للبلدان المتلقية التدريب والخبرة الفنية وتساعدها على بناء طاقاتها وتحسين الخدمات المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    287. Il est évident que la plupart des activités de formation relatives à la gestion des affaires internationales sont menées de concert avec divers organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies à Genève, New York et Vienne. UN ٢٨٧ - ومن الواضح أن معظم اﻷنشطة التدريبية في مجال إدارة الشؤون الدولية يجري القيام بها مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في جنيف وفيينا ونيويورك.
    287. Il est évident que la plupart des activités de formation relatives à la gestion des affaires internationales sont menées de concert avec divers organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies à Genève, New York et Vienne. UN ٢٨٧ - ومن الواضح أن معظم اﻷنشطة التدريبية في مجال إدارة الشؤون الدولية يجري القيام بها مع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التابعة لها في جنيف وفيينا ونيويورك.
    Pour illustrer l'attachement de l'Espagne aux activités de développement de l'Organisation, j'aimerais rappeler que l'an dernier mon pays a conclu une série d'accords bilatéraux avec divers organes du système des Nations Unies sur le financement de projets spécifiques concernant les pays en développement. UN وأود أن أذكﱢر، كمثال على التزام اسبانيا بتطوير أنشطة المنظمة، بأنه في السنة الماضية، أبرم بلدي مجموعــة مــن الاتفاقات الثنائية مع مختلف هيئات منظومــة اﻷمــم المتحــدة مــن أجل تمويل مشاريع محددة للبلدان النامية.
    De concert avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (le < < TPIY > > ), il engage des consultations et des discussions avec divers organes et parties prenantes, y compris le Bureau des affaires juridiques. UN وبالتنسيق مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تجري مشاورات ومناقشات مع مختلف الأجهزة وأصحاب المصلحة، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية.
    Grâce aux mesures que le Ministère de l'intérieur a prises, en coopération avec divers organes nationaux de sécurité, pour renforcer les moyens d'action du pays et qui consistent notamment à accorder une attention prioritaire au recrutement, à la formation et à l'équipement de la police, la sécurité s'est beaucoup améliorée au Ghana. UN 66 - ولقد تحسن الأمن إلى حد كبير في غانا، بفضل التدابير التي اتخذتها وزارة الداخلية، في إطار تعاونها مع مختلف الأجهزة الوطنية المعنية بالأمن، بهدف تعزيز وسائل العمل بالبلد، مما يتضمن بصفة خاصة إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمسألة توظيف رجال الشرطة وتدريبهم وتزويدهم بالمعدات اللازمة.
    L'OCI a activement participé aux réunions de l'ONU et de ses organes subsidiaires et a également conclu des accords de coopération avec divers organes subsidiaires de l'Organisation. UN فلقد شاركت منظمة المؤتمر اﻹســـلامي بشـــكل نشط في اجتماعات اﻷمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، ودخلت أيضا في اتفاق تعاون مع مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus