"avec gaza" - Traduction Français en Arabe

    • مع غزة
        
    • وبين غزة
        
    L'Égypte continue de s'employer à combattre la contrebande et a commencé récemment à installer des plaques métalliques sous terre, le long de sa frontière avec Gaza. UN وتواصل مصر بذل جهود لمكافحة التهريب، وقد بدأت في الأشهر الأخيرة تركيب ألواح فلزية تحت الأرض على طول حدودها مع غزة.
    Cependant, ces résultats demeurent limités du fait de l'occupation continue d'Israël et de la fracture politique avec Gaza. UN بيد أن تلك الإنجازات لا تزال مقيدة جراء الاحتلال المستمر من جانب إسرائيل والانقسام السياسي مع غزة.
    Répression par la force des manifestations de solidarité avec Gaza organisées en Cisjordanie durant les opérations militaires UN استعمال القوة ضد المظاهرات التضامنية مع غزة التي شهدتها الضفة الغربية خلال العمليات الإسرائيلية في غزة
    Non, nous ne traitons pas avec Gaza. Eux non plus. Open Subtitles لا لا لا نحن لا نتعامل مع غزة ولا هم ايضاً
    Il est question aussi qu'Israël construise en mer une barrière en béton qui viendrait prolonger sa frontière avec Gaza. UN وهناك ما يشير إلى أن إسرائيل ستبني حاجزا اسمنـتـيـا في البحر على طول الحدود بينها وبين غزة.
    Depuis mars 2010, les soldats israéliens postés le long de la frontière avec Gaza ont abattu 17 enfants qui étaient en train de ramasser du gravier pour la construction dans la zone tampon de Gaza afin d'aider leur famille. UN فمنذ آذار/مارس 2010، أطلق الجنود الإسرائيليون المرابطون على امتداد الحدود مع غزة النار على 17 طفلاً كانوا يجمعون حصى للبناء في المنطقة العازلة في غزة من أجل مساعدة أُسرهم.
    11. Après la prise de contrôle de la bande de Gaza par le Hamas en juin 2007, Israël a fermé ses frontières avec Gaza aux exportations et imposé des restrictions sévères aux importations. UN 11- عقب استيلاء حماس على قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، أغلقت إسرائيل حدودها مع غزة أمام الصادرات وقلصت الواردات تقليصاً حاداً.
    13. À de rares exceptions près, tous les échanges commerciaux réguliers avec Gaza ont été quasiment interrompus à la suite de la fermeture des points d'accès à Gaza, ce qui a eu des effets dévastateurs sur l'économie et les moyens de subsistance de la population, avant et pendant la période faisant l'objet du rapport. UN 13- وباستثناءات قليلة، توقفت التجارة المشروعة مع غزة نتيجة لإغلاق المعابر المؤدية إليها، الأمر الذي كانت له آثار مدمرة على الاقتصاد وسبل كسب العيش قبل الفترة المشمولة بالتقرير وفي أثنائها.
    42. Le 16 avril, après que trois soldats israéliens eurent trouvé la mort dans une embuscade en face du kibboutz Be'eri, à proximité de la frontière avec Gaza, les Forces de sécurité israéliennes ont lancé des attaques sur Gaza qui ont coûté la vie à quelque 18 Palestiniens, dont 13 auraient été des noncombattants. UN وفي 16 نيسان/أبريل، وبعد نصب كمين قبالة مستوطنة بيري بالقرب من الحدود مع غزة قتل فيه ثلاثة جنود إسرائيليين، شنت قوات الأمن الإسرائيلية هجمات على غزة أدت إلى قتل ما يقدر بنحو 18 فلسطينياً، قيل إن 13 منهم لم يكونوا من المقاتلين.
    58. Commenter les informations selon lesquelles depuis janvier 2010, plusieurs civils palestiniens ont été tués et plusieurs autres blessés lors de heurts avec les forces de sécurité de l'État partie le long de la frontière avec Gaza. UN 58- يُرجى أيضاً تقديم معلومات إلى اللجنة بشأن التقارير التي تفيد أن عدة مدنيين فلسطينيين قد قُتلوا وأُصيب آخرون منذ كانون الثاني/يناير 2010 نتيجة لحدوث صدامات مع قوات الأمن التابعة للدولة الطرف على الحدود مع غزة.
    :: Depuis approximativement 2007, dans le cadre de son système d'armes < < Sentry Tech > > , aussi connu sous le nom de < < Spot and shoot > > ( < < Détecte et tire > > ou en hébreu, < < Roeh-Yoreh > > ), Israël a déployé, à une distance de plusieurs centaines de mètres les unes des autres, des mitrailleuses téléguidées de 7,62 mm sur les miradors situés le long de sa frontière avec Gaza. UN نشرت إسرائيل، منذ عام 2007 تقريبا، رشاشات من عيار 7.62 ميللي يتم التحكم فيها عن بعد رُكِّبت على أبراج مراقبة كل عدة مئات من الياردات بطول حدودها مع غزة كجزء من نظام أسلحة " الحراسة التكنولوجية " الخاص بها، المعروف أيضا باسم " اكتشف واطلق النار " أو بالعبرية " Roeh-Yore " (يرى يطلق) ().
    Israël a aussi offert de rétablir la liaison avec Gaza qui avait été coupée en juin. UN وعرضت اسرائيل أيضا استئناف الصلة بينها وبين غزة التي قطعت في حزيران/يونيه.
    En effet, un grand nombre de ces accusations (telles que celle liée à la rumeur selon laquelle il est question < < qu'Israël construise en mer une barrière en béton qui viendrait prolonger sa frontière avec Gaza > > ) sont sans rapport avec la question de savoir si la bande de Gaza peut être considérée comme occupée, d'autres accusations étant quant à elles des contrevérités manifestes. UN فالكثير من الاتهامات (من قبيل الشائعة بوجود خطة لأن تبني إسرائيل " حاجزا أسمنـتـيا في البحر على طول الحدود بينها وبين غزة " ) لا صلة لها بمسألة ما إذا كان يمكن اعتبار قطاع غزة أرضا محتلة أم لا، بينما هناك اتهامات أخرى هى تحريف واضح للحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus