"avec intérêt de la" - Traduction Français en Arabe

    • مع الاهتمام
        
    • باهتمام عملية
        
    A ce propos, le Conseil a pris note avec intérêt de la mise au point du nouveau vaccin antipaludique SPF-66. UN وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66
    À ce propos, le Conseil a pris note avec intérêt de la mise au point du nouveau vaccin antipaludique SPF-66. UN وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66
    Prenant note avec intérêt de la création de UN-Biotech, réseau de coopération interorganisations dans le domaine des biotechnologies, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    À cet égard, nous prenons note avec intérêt de la proposition tendant à créer un conseil mondial de l'eau. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الاهتمام بالمقترح الرامي إلى إنشاء مجلس عالمي للمياه.
    7. Le Comité prend note avec intérêt de la vaste Consultation nationale sur les droits de l'homme tenue entre décembre 2008 et septembre 2009, qui a témoigné du large soutien dont bénéficiait la protection des droits de l'homme. UN 7- وتلاحظ اللجنة باهتمام عملية المشاورة الوطنية الواسعة بشأن حقوق الإنسان، وهي مشاورة أُجريت في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وأيلول/سبتمبر 2009 وأظهرت دعما جماهيريا عارما لحماية حقوق الإنسان.
    Prenant note avec intérêt de la prorogation pour une période de deux ans du mandat de l'expert indépendant chargé de la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع لمدة سنتين،
    6. Prend note avec intérêt de la création du Groupe mondial sur la migration; UN 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛
    Ils se sont félicités ou ont pris note avec intérêt de la proposition de création d'une réserve stratégique mobilisable rapidement pour appuyer les missions en temps de crise. UN ورحبت، أو أحاطت علما مع الاهتمام باقتراح تشكيل احتياطي استراتيجي يتاح خلال فترة قصيرة بعد تلقي إخطار، لمساعدة بعثات الأمم المتحدة في أوقات الأزمات.
    Ils se sont félicités ou ont pris note avec intérêt de la proposition de création d'une réserve stratégique mobilisable rapidement pour appuyer les missions en temps de crise. UN ورحبت، أو أحاطت علما مع الاهتمام باقتراح تشكيل احتياطي استراتيجي يتاح خلال فترة قصيرة بعد تلقي إخطار، لمساعدة بعثات الأمم المتحدة في أوقات الأزمات.
    L’Union européenne a pris note avec intérêt de la décision de l’Émir du Koweït d’accorder les droits de vote et d’éligibilité aux femmes. UN يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما مع الاهتمام بقرار أمير الكويت منح المرأة الكويتية الحق في التصويت والترشﱡح.
    Elle a pris note avec intérêt de la demande du Comité de se réunir périodiquement à New York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    Ma délégation a pris note avec intérêt de la proposition concernant une coopération nucléaire civile avec l'Inde. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.
    21. Il est pris note avec intérêt de la proposition selon laquelle les autoroutes de l'information ne devraient pas occulter l'importance de la mise en place d'autoroutes du développement. UN ١٢ - وأحيط علما مع الاهتمام باقتراح ألا تؤدي طرق المعلومات الرئيسية إلى إغفال أهمية بناء طرق رئيسية للتنمية.
    74. En outre, le Comité a pris note avec intérêt de la décision prise par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique tendant à remplacer ses procès-verbaux par des transcriptions non éditées. UN ٧٤ - وبالاضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالقرار الذي اتخذته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والقاضي بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بنسخ غير محررة.
    Le Comité prend note avec intérêt de la création, au sein de l’exécutif, d’une administration publique pour la protection des minorités nationales. UN ٢٧٥ - وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بإنشاء إدارة حكومية، ضمن الجهاز التنفيذي، تُعنى بحماية اﻷقليات الوطنية.
    Nous prenons note avec intérêt de la proposition supplémentaire avancée par la Belgique, l'Italie, l'Allemagne, les Pays-Bas et la Norvège le 2 février. UN ونحيط علماً مع الاهتمام بالمقترح الإضافي المقدم من بلجيكا وإيطاليا وألمانيا وهولندا والنرويج في 2 شباط/فبراير.
    Il a toutefois pris note avec intérêt de la discussion sur la préparation éventuelle d'une convention contre le blanchiment de capitaux provenant d'activités criminelles organisées, y compris le trafic de drogues. UN غير أن الهيئة أحاطت علما مع الاهتمام بالمناقشات المتعلقة باحتمال التوصل الى اتفاقية جديدة لمناهضة غسل اﻷموال الذي يتشعب عن أنشطة الجريمة المنظمة، ومنها الاتجار بالمخدرات.
    Il prend acte également avec intérêt de la création en mai 1996 d'une commission pour l'égalité des chances. UN وتلاحظ أيضا مع الاهتمام إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Prenant note avec intérêt de la création du Réseau de coopération interorganisations des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies, UN " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    61. Le Comité prend note avec intérêt de la réforme du secteur de la santé en cours et de l'idée d'une < < procédure accélérée > > pour améliorer la couverture. UN 61- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام الإصلاحات الصحية الجارية وفكرة اتباع " مسار سريع " لتحسين التغطية.
    (7) Le Comité prend note avec intérêt de la vaste Consultation nationale sur les droits de l'homme tenue entre décembre 2008 et septembre 2009, qui a témoigné du large soutien dont bénéficiait la protection des droits de l'homme. UN 7) وتلاحظ اللجنة باهتمام عملية المشاورة الوطنية الواسعة بشأن حقوق الإنسان، وهي مشاورة أُجريت في الفترة ما بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وأيلول/سبتمبر 2009 وأظهرت دعماً جماهيرياً ساحقاً لحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus