"avec interpol" - Traduction Français en Arabe

    • مع الإنتربول
        
    • مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • مع منظمة الإنتربول
        
    • مع الانتربول
        
    • مع الشرطة الدولية
        
    • بالإنتربول
        
    • مع كل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • مع منظمة الشرطة الجنائية الدولية
        
    Sur le plan de l'assistance juridique internationale, nous tenons à mentionner en particulier la coopération avec INTERPOL. UN وعلى صعيد المساعدة القانونية الدولية، ينبغي لنا أن نذكر أمورا من بينها التعاون مع الإنتربول.
    En 2008, l'Équipe a encore renforcé ses accords de coopération avec INTERPOL. UN وفي عام 2008، واصل فريق الرصد تعزيز ترتيباته التعاونية مع الإنتربول.
    Le Cameroun, la Tunisie et la Turquie ont en outre déclaré coopérer avec INTERPOL. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت تركيا وتونس والكاميرون عن تعاونها مع الإنتربول.
    Il compte que la liste sera diffusée plus efficacement encore grâce à la coopération accrue avec INTERPOL. UN وتتوقع اللجنة أن تعميم القائمة سيتحسن بشكل أكبر عن طريق التعاون المعزز مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    :: Elle coopère en outre étroitement avec INTERPOL et les forces de police d'autres pays pour lutter contre le terrorisme. UN :: يجري تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقوات الشرطة التابعة لبلدان أخرى بغرض مكافحة الإرهاب.
    Le Brunéi Darussalam collabore avec INTERPOL sur des questions liées à la coopération entre les services de détection et de répression. UN وتتعاون بروني دار السلام مع الإنتربول في المسائل المتصلة بإنفاذ القانون.
    Les liens et la collaboration avec INTERPOL sur des questions liées à la coopération entre les services de détection et de répression; et UN :: وجود روابط للتعاون مع الإنتربول في المسائل المتعلقة بإنفاذ القانون؛
    Le travail de formalisation d'accords de coopération bilatéraux avec INTERPOL, Europol et l'Organisation mondiale des douanes a commencé. UN وبدأ العمل لإضفاء الصفة الرسمية على اتفاقات التعاون الثنائية مع الإنتربول واليوروبول والمنظمة العالمية للجمارك.
    L'Équipe juge cette proposition intéressante et recommande au Comité de réviser en conséquence son accord avec INTERPOL. UN ويرى الفريق وجاهة هذا الاقتراح، ويوصي اللجنة بمراجعة اتفاقها مع الإنتربول لإدراج هذا الاقتراح.
    Le Comité a également continué de coopérer avec INTERPOL. UN وواصلت اللجنة أيضا تعاونها مع الإنتربول.
    Le Comité a également poursuivi sa coopération avec INTERPOL. UN وواصلت اللجنة أيضا تعاونها مع الإنتربول.
    L'Équipe de surveillance a continué à bénéficier de ses dispositifs de coopération avec INTERPOL. UN وواصل فريق الرصد الاستفادة في عمله من الترتيبات التعاونية المبرمة مع الإنتربول.
    Les États-Unis ont conclu des traités bilatéraux d'entraide judiciaire et coopèrent également avec INTERPOL. UN في إطار معاهدات تبادل المساعدة القانونية، تتعاون الولايات المتحدة بصورة ثنائية وكذلك مع الإنتربول في مجال التحقيقات.
    Chypre accueille sur son sol des agents de liaison à plein temps représentant 17 pays et coopère avec INTERPOL et un certain nombre d'autres organismes. UN وقال إن قبرص تستضيف ضباط اتصالٍ بدوام كامل من 17 بلداً وتتعاون مع الإنتربول وغيره من الوكالات.
    Améliorer les échanges d'informations à la fois avec INTERPOL et à travers cette organisation; UN تحسين تبادل المعلومات مع الإنتربول ومن خلالها؛
    Coopération avec INTERPOL UN التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Le Brunéi Darussalam travaille avec INTERPOL à lutter contre le trafic et l'abus de stupéfiants. UN وتتعاون بروني دار السلام مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في مكافحة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    Le Maroc a fait référence en particulier aux échanges d'informations avec INTERPOL sur l'importation de substances chimiques. UN وأشار المغرب بصفة خاصة إلى تبادل المعلومات بشأن استيراد المواد الكيميائية، مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    En 2006, elle a renforcé ses accords de coopération avec INTERPOL. UN وفي عام 2006، عزز فريق الرصد ترتيباته التعاونية مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Certains États ont dit échanger des informations avec INTERPOL et par son intermédiaire. UN وذكر بعض الدول قيامها بتبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول ومن خلالها.
    Nous avons également collaboré étroitement avec INTERPOL pour créer, au niveau des États fédérés, un bureau équivalent qui réponde aux critères fixés par cette organisation. UN وما زلنا نعمل أيضا جنبا إلى جنب مع الانتربول ﻹنشاء مكتب مقابل على صعيد الدولة مستوف لاشتراطات اﻹنتربول.
    Une autre de ces directives a pour but de promouvoir la coopération entre les forces de police à l'échelle internationales à travers la nomination de huit policiers dans le monde, la coopération avec INTERPOL et les forces de police d'autres pays, ainsi que les policiers envoyés par d'autres pays en Israël. UN ويشجع توجيه آخر التعاون مع قوات الشرطة الدولية عن طريق تعيين 8 من ممثلي الشرطة عبر العالم والتعاون مع الشرطة الدولية وقوات الشرطة الوطنية، فضلا عن ممثلي الشرطة الأجنبية العاملين في إسرائيل.
    :: Contacts permanents avec INTERPOL et les ambassades de pays voisins à Bogota et les ambassades colombiennes dans ces pays. UN :: الاتصال الدائم بالإنتربول وسفارات البلدان المجاورة في بوغوتا، فضلا عن سفارات كولومبيا لدى البلدان الأخرى؛
    Il est également en rapport étroit avec INTERPOL, l'ONUDC et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN والفريق على اتصال وثيق أيضا مع كل من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    La MINUK continue à faciliter les rapports du Kosovo avec INTERPOL. UN 31 - وتواصل البعثة تسهيل الأنشطة التفاعلية بين كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le 20 décembre, la MINUK a signé avec INTERPOL un mémorandum d'accord définissant le cadre des échanges d'informations en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، وقعت البعثة مذكرة تفاهم مع منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، يحدد بموجبها إطار لتبادل المعلومات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus