"avec israël en" - Traduction Français en Arabe

    • مع إسرائيل في عام
        
    L'Égypte a été le premier pays arabe à faire la paix avec Israël en 1979. UN وكانت مصر البلد العربي اﻷول الذي صنع السلام مع إسرائيل في عام ١٩٧٩.
    Même après avoir recouvré son territoire et ses ressources hydriques aux termes de l'accord conclu avec Israël en 1994, la Jordanie a continué d'oeuvrer en faveur des droits légitimes du peuple palestinien. UN وحتى بعد أن استعاد اﻷردن أرضه وموارده المائية عملا بالاتفاق الموقع مع إسرائيل في عام ١٩٩٤، فإنه لا يزال يعمل من أجل نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة.
    Après des négociations difficiles et ardues, l'Accord d'Oslo fut signé avec Israël en 1993, bientôt suivi d'autres accords et d'un début d'application. UN وبعد مفاوضات عسيرة وشاقة تم توقيع اتفاقات " أوسلو " مع إسرائيل في عام ١٩٩٣، وتلتها اتفاقات أخرى، وبدأ تنفيذ العمل بناء على ما اتفق عليه.
    Je regrette seulement que les Palestiniens n'aient pas eu cette attitude positive à l'égard de la paix avec Israël en 1947 et que nous ayons dû attendre tant d'années pour entamer, avec les Palestiniens, la marche vers la paix. UN ويؤسفني فقط أن الفلسطينيين لم يكن لديهم هذا الاتجاه اﻹيجابي صوب السلام مع إسرائيل في عام ١٩٤٧ وإننا تعين علينا أن ننتظر كل هذه السنوات العديدية قبل أن نبدأ، مع الفلسطينيين، المسيرة نحو السلام.
    Elle a aussi conclu des accords de coopération en matière de prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme avec Israël en 2004, le Canada en 2005 et les Pays-Bas en 2007. UN وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع إسرائيل في عام 2004، ومع كندا في عام 2005، ومع هولندا في عام 2007.
    Malgré le départ officiel des forces syriennes du Liban, le Hezbollah a connu une croissance et un niveau d'influence de plus en plus grand, surtout depuis la fin du récent conflit avec Israël en 2006. UN ورغم خروج القوات السورية رسمياً من لبنان، فقد ازداد نمو حزب الله ومستوى تأثيره، لا سيما منذ انتهاء النزاع الأخير مع إسرائيل في عام 2006.
    M. Arafat, qui espérait faire la paix au Moyen-Orient, avait conclu les historiques Accords d'Oslo avec Israël en 1993; il avait été élu Président de l'Autorité intérimaire par les suffrages directs de la population palestinienne et jouait un rôle moteur dans la construction d'un État palestinien. UN كان السيد عرفات، الذي حاول أن يحقق السلام في الشرق الأوسط، قد أبرم اتفاقات أوسلو التاريخية مع إسرائيل في عام 1993، وانتخبه الشعب الفلسطيني رئيسا للسلطة المؤقتة الفلسطينية باقتراع مباشر، واضطلع بدور قيادي نحو بناء دولة فلسطينية.
    Le nombre total de Palestiniens blessés lors du conflit avec Israël en 2007 s'est élevé à 1 843, en baisse par rapport à 2006 (3 194)1. UN 4 - وبلغ عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجروح في النزاع مع إسرائيل في عام 2007 ما مجموعه 843 1 مصابا، وهو ما يمثل انخفاضا عن مستواه في عام 2006 والبالغ
    Le commerce avec Israël en 2011 a représenté 80 % du commerce total palestinien, 83 % des importations provenant d'Israël ou transitant par ce pays et 80 % des exportations étant absorbées par le marché israélien. UN وشكلت التجارة مع إسرائيل في عام 2011 نسبة 83 في المائة من إجمالي التجارة الفلسطينية، حيث تأتي 83 في المائة من الواردات من/عبر إسرائيل وتستوعب الأسواق الإسرائيلية 80 في المائة من الصادرات.
    Un expert a indiqué, par exemple, qu'un groupe de rapporteurs spéciaux, dont faisait partie le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, s'était rendu en mission au Liban au lendemain du conflit avec Israël en 2006 (A/HRC/2/7). UN وأشار أحد الخبراء، على سبيل المثال، إلى أن مجموعة من المقررين الخاصين، منهم المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، قامت ببعثة في لبنان في أعقاب النزاع مع إسرائيل في عام 2006 (A/HRC/2/7).
    Les problèmes de fond étant irrésolus, la guerre d’usure fut suivie d’une autre guerre à grande échelle en 1973 – une guerre qui, à nouveau, surprit la plupart des égyptiens et le reste du monde. Cette fois, les forces armées égyptiennes remportèrent certaines batailles initiales et assurèrent un cessez-le-feu qui leur permit de récupérer une partie du Sinaï, ouvrant la voie à l’accord de paix signé avec Israël en 1979. News-Commentary ومع بقاء القضايا الأساسية بلا تسوية، نشبت في أعقاب حرب الاستنزاف حرب أخرى شاملة في عام 1973 ــ وهي الحرب التي فاجأت مرة أخرى أغلب الناس داخل وخارج مصر. وفي هذه المرة انتصرت القوات المسلحة المصرية ��ي عدد من المعارك المبكرة ونجحت في تأمين وقف إطلاق النار الذي استعادت بموجبه جزءاً من شبه جزيرة سيناء، الأمر الذي مهد طريق التوصل إلى اتفاقية السلام مع إسرائيل في عام 1979.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus