"avec l'administrateur" - Traduction Français en Arabe

    • مع مدير البرنامج
        
    • مع كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • مع مدير اﻹدارة
        
    • بالإضافة إلى موظف
        
    • مع أمين
        
    • مع موظف
        
    • مع القيِّم
        
    • مع مدير الإقليم
        
    • مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    Le Conseil se réjouissait de collaborer étroitement avec l'Administrateur dans les années à venir. UN وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة.
    Le Conseil se réjouissait de collaborer étroitement avec l'Administrateur dans les années à venir. UN وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة.
    Le Président comptait aussi travailler en étroite concertation avec les membres du Conseil ainsi qu'avec l'Administrateur et le Directeur exécutif. UN ثم أعرب عن أمله في توثيق العمل مع أعضاء المجلس وكذلك مع مدير البرنامج والمديرة التنفيذية.
    Le Comité mixte préconisait des communications plus ouvertes et plus transparentes avec les membres du Comité mixte, ainsi qu'avec l'Administrateur de la Caisse. UN وحث المجلس على إجراء المزيد من الاتصالات المفتوحة والشفافة مع أعضائه وكذا مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Il travaille en étroite collaboration avec l'Administrateur de la Caisse. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Lors de rencontres avec l'Administrateur transitoire, le Président Milošević a proposé plusieurs mesures de confiance concernant le passage de la frontière. UN واقترح الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش، في اجتماعات عقدها مع مدير اﻹدارة الانتقالية عدة تدابير لبناء الثقة عبر الحدود.
    Elle a également noté que le FNUAP avait entretenu de très bonnes relations avec l'Administrateur associé sortant. UN وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته.
    Elles se sont aussi félicitées d'avoir l'occasion de dialoguer de façon plus approfondie avec l'Administrateur. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن امتنانها ﻹتاحة الفرصة للدخول في حوار تجاوبي مع مدير البرنامج.
    Il a indiqué que les contrats que tous les administrateurs assistants avaient signés avec l'Administrateur devraient insister sur l'obligation de responsabilité. UN وقال إن الاتفاقات التي وقعها جميع المديرون المعاونون مع مدير البرنامج ينبغي أن تعزز المساءلة.
    Elle a également noté que le FNUAP avait entretenu de très bonnes relations avec l'Administrateur associé sortant. UN وأشارت أيضا إلى ما تمتع به صندوق الأمم المتحدة للسكان من علاقة طيبة جدا مع مدير البرنامج المعاون الذي انتهت مدته.
    Le Président comptait aussi travailler en étroite concertation avec les membres du Conseil ainsi qu'avec l'Administrateur et le Directeur exécutif. UN ثم أعرب عن أمله في توثيق العمل مع أعضاء المجلس وكذلك مع مدير البرنامج والمديرة التنفيذية.
    Il conclura avec l'Administrateur du PNUD un accord définissant un ensemble d'objectifs. UN وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف.
    Elles se sont aussi félicitées d'avoir l'occasion de dialoguer de façon plus approfondie avec l'Administrateur. UN وأعربت هذه الوفود أيضا عن امتنانها ﻹتاحة الفرصة للدخول في حوار تجاوبي مع مدير البرنامج.
    Il travaille en étroite collaboration avec l'Administrateur de la Caisse. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Il travaille en étroite collaboration avec l'Administrateur de la Caisse. UN وسيعمل عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق.
    :: Établir des résumés des rapports d'exécution mensuels et les passer en revue avec l'Administrateur; UN :: إعداد موجز عن تقارير الأداء الشهرية واستعراضه مع كبير الموظفين التنفيذيين
    Il leur demande également de continuer de coopérer avec l'Administrateur transitoire et avec l'ATNUSO afin que le processus de réintégration puisse être mené à bonne fin. UN ويدعوهما أيضا إلى الاستمرار في التعاون مع مدير اﻹدارة الانتقالية ومع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتأمين النجاح لعملية إعادة اﻹدماج.
    Les tâches importantes liées au retour des réfugiés et des personnes déplacées seront entreprises par le HCR en collaboration étroite avec l'Administrateur transitoire. UN أما المهام ذات الشأن المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين فستضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعاون وثيق مع مدير اﻹدارة الانتقالية.
    Un coordonnateur de programme et un assistant l'aideront à planifier, coordonner et gérer les activités, avec l'Administrateur de programme principal du bureau SPIDER (à Beijing et à Bonn) et le Bureau des affaires spatiales de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ويساعد المديرَ منسقٌ للبرامج ومساعد للبرامج على تخطيط الأنشطة وتنسيقها وإدارتها، بالإضافة إلى موظف البرنامج الرئيسي في كل من مكتبي البرنامج (بون وبيجين)، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    L'ONUDI coopère activement avec l'Administrateur du FEM pour établir ce document. UN وتتعاون اليونيدو مع أمين المرفق تعاونا نشطا في إعداد هذه الورقة.
    Grâce à une collaboration étroite avec l'Administrateur régional chargé des achats à Nairobi, qui a des responsabilités analogues pour l'Afrique orientale, il est possible de répondre plus rapidement aux besoins de la région. UN وقد ساعد التعاون الوثيق مع موظف المشتريات اﻹقليمي في نيروبي، الذي يباشر مسؤوليات مماثلة في شرق افريقيا، في تعزيز قدرة وظيفة الامدادات في الاستجابة السريعة للاحتياجات اﻹقليمية.
    En outre, la CMP invite par les présentes le secrétariat fournissant des services au Conseil du Fonds pour l'adaptation en application de la décision 1/CMP.3, et le secrétariat de la Convention à travailler en collaboration avec l'Administrateur. UN وإضافة إلى ذلك، يطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بموجب هذه الوثيقة إلى الأمانة التي تقوم بخدمة مجلس صندوق التكيف، عملاً بالمقـرر 1/م أإ-3، وإلى أمانة الاتفاقية، التعاون على نحو تام مع القيِّم.
    Dans cette région, seule la 85e brigade et son chef, le colonel Sammy sont en mesure d'assurer la sécurité en tandem avec l'Administrateur. UN والجهة الوحيدة الذي تستطيع توفير الأمن في المنطقة والمتحالفة مع مدير الإقليم هي اللواء الخامس والثمانين وزعيمه العقيد سامي.
    Lors de l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec l'Administrateur du PNUD et ses représentants, qui lui ont fourni des informations supplémentaires et de la documentation complémentaire aux fins de cet examen. UN وأثناء نظر اللجنة في هذه المسائل، التقت مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وممثليه، الذين قدموا معلومات إضافية ووثائق تكميلية كي تستعرضها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus