"avec l'aide du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • بمساعدة من الأمانة
        
    • بدعم من الأمانة
        
    • بمساعدة الأمانة العامة
        
    • بمساعدة أمانة
        
    • وبمساعدة أمانة
        
    • وبمساعدة من الأمانة
        
    • وبمساعدة الأمانة
        
    • الدور بمساعدة اﻷمانة
        
    Elle a été établie par le Président du GETT, avec l'aide du secrétariat, en consultation avec le Coprésident du GETT. UN وقد أعد هذا التقرير رئيس فريق الخبراء بمساعدة من الأمانة وبالتشاور مع نائب رئيس الفريق.
    Trente rapports nationaux et deux rapports régionaux ont été présentés avec l'aide du secrétariat qui a été fournie sur demande. UN وقُدّم ثلاثون تقريراً وطنياً وتقريران إقليميان، وذلك بمساعدة من الأمانة عند الطلب.
    À sa 5e séance, le 26 juillet, le Comité a adopté le projet de rapport, tel que modifié oralement, et a chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main avec l'aide du secrétariat. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    2. À la même séance, le Forum a adopté le projet de rapport et autorisé le Rapporteur à le compléter avec l'aide du secrétariat. UN 2 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المنتدى مشروع التقرير وأذن للمقرر بوضعه في صيغته النهائية بدعم من الأمانة.
    :: Le Président du Conseil de sécurité établira avec l'aide du secrétariat et distribuera un résumé du contenu des débats de ces réunions; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    Ces études ont été établies selon un modèle proposé par le Président du Groupe de travail spécial, et mis au point avec l'aide du secrétariat de la CNUCED. UN وأعدت هذه الدراسات الافرادية بمساعدة أمانة اﻷونكتاد، وفقا لنموذج اقترحه رئيس الفريق العامل المخصص.
    Le Bureau a examiné ces réponses et établi le présent rapport avec l'aide du secrétariat. UN واستعرض المكتب الردود، وأعد التقرير بمساعدة من الأمانة العامة.
    Les membres du Comité de haut niveau sur les politiques se voient confier des tâches spécifiques de suivi de l'application des décisions et, avec l'aide du secrétariat, rendent compte de leurs activités. UN ويكلف أعضاء اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى بمهام تنفيذية محددة ويعدّون تقارير عن أنشطتهم بمساعدة من الأمانة.
    Le Président pourrait peut-être s'y employer, avec l'aide du secrétariat, en consultation avec les deux délégations susmentionnées ainsi qu'avec toute autre délégation intéressée. UN وربما كان في مقدور الرئيس تحقيق ذلك بالتشاور مع الوفدين ومع أي وفود أخرى معنية، وذلك بمساعدة من الأمانة العامة.
    avec l'aide du secrétariat, les participants ont élaboré un ensemble de projets prioritaires qui visent notamment à créer un système sousrégional d'information, à harmoniser les bases de données et à renforcer les capacités humaines au niveau local. UN ووضعت بمساعدة من الأمانة مجموعة من المشاريع ذات الأولوية تهدف، في جملة أمور، إلى إقامة نظام دون إقليمي للمعلومات، وتحقيق التناسق في قواعد البيانات، وتعزيز تنمية الطاقات البشرية على صعيد القواعد الأساسية للمجتمع.
    Le projet préliminaire de directives techniques a été présenté par le représentant de l'Australie, qui l'avait élaboré avec l'aide du secrétariat. UN 95 - قدم ممثل أستراليا المشروع الأولي للمبادئ التوجيهية التقنية الذي أعده بمساعدة من الأمانة.
    À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à établir la version finale de ce rapport avec l'aide du secrétariat et sous la supervision du Président. UN وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراحٍ من الرئيس، أذن الفريق العامل المخصص للمقرر بأن يُنجز التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    À sa 5e séance, le 8 août 2014, le Comité a adopté le projet de rapport sur sa quatrième session, tel que modifié oralement, et a chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main avec l'aide du secrétariat. UN 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة المعقودة في 8 آب/أغسطس 2014 مشروع التقرير عن دورتها الرابعة، بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة.
    À sa 6e séance, le 15 août, le Comité a adopté le projet de rapport, tel que révisé oralement, et a chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main avec l'aide du secrétariat. UN 43 - اعتمدت اللجنة، في جلستها السادسة المعقودة في 15 آب/أغسطس، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا، وكلفت المقرر بأن يتولى وضعه في صيغته النهائية بدعم من الأمانة العامة.
    Des forums internationaux réunissant des représentants de la société civile et du secteur privé, organisés avec l'aide du secrétariat, se tiendront les 27 et 28 novembre, de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures. UN 38 - سيعقد منتديان عالميان للمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، بدعم من الأمانة العامة، في يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    À sa 15e séance, le 30 janvier 2013, le Comité a pris note du rapport et autorisé le Rapporteur à établir la version définitive avec l'aide du secrétariat et après avoir consulté les membres du Comité, au besoin, en vue de sa présentation au Conseil économique et social pour action nécessaire. UN 33 - في جلستها الخامسة عشرة المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2013، أحاطت اللجنة علما بمشروع التقرير وأذنت للمقرر بوضع الصيغة النهائية للتقرير بدعم من الأمانة العامة وبالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء، بهدف تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ الإجراء المناسب بشأنه.
    - Le Président du Conseil de sécurité établira avec l'aide du secrétariat et distribuera un résumé du contenu des débats de ces réunions; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    - Le Président du Conseil de sécurité établira avec l'aide du secrétariat et distribuera un résumé du contenu des débats de ces réunions; UN :: يُعد رئيس مجلس الأمن بمساعدة الأمانة العامة موجزا لمحتويات هذه الاجتماعات ويجعلها متاحة؛
    Des mécanismes pratiques pour l'examen des documents et qui en garantissent la confidentialité, au besoin, sont mis au point avec l'aide du secrétariat. UN وتتخذ، عند الضرورة، بمساعدة الأمانة العامة ترتيبات لإقامة آليات عملية للنظر في مادة الطلبات وكفالة سريتها.
    Il faudrait que les expériences réussies soient recensées et diffusées avec l'aide du secrétariat de la Convention. UN وينبغي تجميع النماذج الناجحة ونشرها بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Le bureau de chaque conférence des Parties, avec l'aide du secrétariat de la Convention correspondante, examinera les pouvoirs et fera rapport à leur sujet à la conférence des Parties correspondante. UN 9 - وبمساعدة أمانة المؤتمر المعنية، سوف يفحص أعضاء مكتب كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف وثائق التفويض ليقدّموا تقريراً بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف المعني.
    Les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, en se fondant sur l'esquisse adoptée par la Conférence, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN وتعد الدولتان المستعرضتان تقريراً عن الاستعراض القطري استناداً إلى المخطط النموذجي الذي اعتمده المؤتمر وبالتعاون الوثيق والتنسيق مع الدولة المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    Nous espérons que la présidence ainsi que le Bureau prendront, avec l'aide du secrétariat, les mesures qui s'imposent sans plus tarder pour remédier aux lacunes constatées dans les procédures électorales. UN وإننا على ثقة من أن رئاسة الجمعية ستقوم، بالتعاون مع المكتب، وبمساعدة الأمانة العامة، باتخاذ الخطوات اللازمة فورا لإصلاح ما بدا من عيوب في عمليات إجراء الانتخابات.
    Lorsque le groupe spécial aurait présenté ses propositions, le Conseil pourrait se pencher sur son rôle, notamment en ce qu'il avait trait à l'administration du Fonds, et essayer de mieux le cerner avec l'aide du secrétariat. UN وعندما يقدم الفريق المخصص مقترحاته، بإمكان المجلس أن ينظر في الدور الذي سيضطلع به ومسألة التوجيه اﻹداري وأن يبذل محاولة أفضل للتوصل الى تعريف لذلك الدور بمساعدة اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus