"avec l'appui du bureau régional" - Traduction Français en Arabe

    • بدعم من المكتب الإقليمي
        
    Le Brésil et le Mexique dirigent les travaux en Amérique latine et dans les Caraïbes, avec l'appui du Bureau régional de la FAO. UN وتقود البرازيل والمكسيك العمل في هذا المضمار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدعم من المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Outre les appels de fonds, les comités avaient pris de nombreuses initiatives autour des thèmes du plan stratégique à moyen terme, souvent avec l'appui du Bureau régional pour l'Europe. UN وبالإضافة إلى جمع الأموال، طرحت اللجان عدة مبادرات حول مواضيع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الأمر الذي جرى كثيرا بدعم من المكتب الإقليمي لأوروبا.
    Outre les appels de fonds, les comités avaient pris de nombreuses initiatives autour des thèmes du plan stratégique à moyen terme, souvent avec l'appui du Bureau régional pour l'Europe. UN وبالإضافة إلى جمع الأموال، طرحت اللجان عدة مبادرات حول مواضيع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الأمر الذي جرى كثيرا بدعم من المكتب الإقليمي لأوروبا.
    L'Éthiopie, le Kenya et la Somalie, gravement touchés par la situation d'urgence dans la Corne de l'Afrique, ont élaboré des Plans intégrés de suivi et d'évaluation pour les situations d'urgence, avec l'appui du Bureau régional de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. UN ووضعت إثيوبيا والصومال وكينيا، التي تأثرت بشدة بحالة الطوارئ في القرن الأفريقي، خططا متكاملة لرصد وتقييم الطوارئ بدعم من المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    avec l'appui du Bureau régional du HCDH, un séminaire avait été organisé les 27 et 28 septembre 2010 afin d'examiner des plans nationaux d'action dans le domaine de la discrimination raciale. UN وقد عُقدت، يومي 27 و28 أيلول/سبتمبر 2010، بدعم من المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حلقة دراسية لبحث خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Une initiative analogue a été organisée pour le Zimbabwe à Kariba, du 21 au 24 septembre 2006, par le Bureau du PNUD, avec l'appui du Bureau régional du Haut-Commissariat en Afrique du Sud. UN وقام مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم من المكتب الإقليمي للمفوضية في جنوب أفريقيا بتنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح زمبابوي عُقدت في كاريبا في الفترة من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2006.
    À la demande du Rapporteur spécial, le responsable du Myanmar au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui lui apporte son concours, a dirigé dans la région, du 22 août au 3 septembre 2006, une mission dont le but était de réunir des informations à jour, avec l'appui du Bureau régional du Haut Commissariat, des organismes des Nations Unies, d'organisations de la société civile et de spécialistes. UN 10 - وبناء على طلب المقرر الخاص، أجرى المسؤول عن ميانمار في مفوضية حقوق الإنسان الذي يساعده في ولايته، زيارة إلى المنطقة خلال الفترة من 22 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006، لجمع المعلومات المستجدة، بدعم من المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وخبراء.
    5. La troisième Conférence sur le thème de la prévention des accidents de travail a été organisée par le Bureau européen de la FSM avec l'appui du Bureau régional Asie-Pacifique, les principaux orateurs étant venus d'Australie, à l'occasion des Jeux olympiques d'Athènes de 2004. UN 5 - نظم المكتب الإقليمي الأوروبي التابع للاتحاد المؤتمر الثالث المعني بموضوع الوقاية من الحوادث في أماكن العمل وذلك بدعم من المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ الآسيوية وبحضور متكلمين رئيسيين من أستراليا بمناسبة دورة أثينا للألعاب الأولمبية، 2004.
    13. L'atelier, qui s'est tenu à Bangkok avec l'appui du Bureau régional du HCDH, s'inscrivait dans le cadre des efforts déployés par ce bureau pour offrir des formations visant à renforcer les capacités des présences sur le terrain du HCDH et des équipes de pays des Nations Unies. UN 13- وكانت حلقة العمل التدريبية، التي عُقدت في بانكوك بدعم من المكتب الإقليمي للمفوضية، جزءاً من جهود المكتب المستمرة والرامية إلى توفير التدريب بهدف تعزيز قدرات المكاتب الميدانية للمفوضية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدماج.
    440. Pour finir, la délégation a annoncé que le Gouvernement préparait, avec l'appui du Bureau régional du HCDH, un décret exécutif en vue de créer un comité interinstitutionnel chargé d'assurer le suivi de la mise en œuvre des obligations et engagements internationaux du Panama dans le domaine des droits de l'homme. UN 440- وفي الختام، أعلن الوفد عن أن الحكومة بصدد تحرير مرسوم تنفيذي، بدعم من المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، يهدف إلى إنشاء لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات لمتابعة تنفيذ واجبات بنما والتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Le secrétariat du NEPAD, avec l'appui du Bureau régional pour l'Afrique du PNUE et du Gouvernement norvégien, a fourni une assistance à cinq pays pilotes (Cameroun, Éthiopie, Ghana, Lybie et Mozambique) afin qu'ils mettent au point leurs plans d'action nationaux respectifs. UN 21 - وقدمت أمانة الشراكة الجديدة، بدعم من المكتب الإقليمي لأفريقيا لبرنامج البيئة وحكومة النرويج، مساعدات لخمسة بلدان رائدة (إثيوبيا، والجماهيرية العربية الليبية، وغانا، والكاميرون، وموزامبيق) من أجل وضع خطط عملها الوطنية.
    L'atelier, qui s'est tenu à Beyrouth avec l'appui du Bureau régional du HCDH, a permis de renforcer les capacités en la matière des équipes de pays des Nations Unies, notamment grâce à des études de cas offrant des modèles d'intégration des droits de l'homme dans l'élaboration des programmes de développement, l'accent étant mis sur les groupes et minorités vulnérables. UN وقد ساهمت الحلقة، التي نُظمت في بيروت بدعم من المكتب الإقليمي للمفوضية، في تعزيز قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على إدماج منظور حقوق الإنسان وتعميمه، بوسائل منها عرض دراسات حالات إفرادية لاستخدامها كنموذج في مجال إدماج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية، مع التركيز بوجه خاص على الجماعات المستضعفة والأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus