"avec l'assentiment préalable du comité" - Traduction Français en Arabe

    • بموافقة مسبقة من اللجنة
        
    • بعد موافقة اللجنة
        
    Le montant total des dépenses autorisées par l'Assemblée générale, y compris le montant autorisé avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, s'établit à 14,8 millions de dollars pour les quatre mois considérés. UN ويصل المبلغ اﻹجمالي الذي أذنت به الجمعية العامة، بما فيه المبلغ الذي يؤذن به بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، إلى ١٤,٨ مليون لﻷشهر اﻷربعة قيد النظر.
    En outre, l'Assemblée générale autorisait le Secrétaire général à contracter, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, des engagements pour faire face à d'autres dépenses imprévues et extraordinaires. UN وعلاوة على ذلك، أذن قرار الجمعية العامة لﻷمين العام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول بالتزامات لتغطية نفقات غير منظورة واستثنائية أخرى.
    Il est également proposé que le Secrétaire général puisse se prévaloir de cette clause, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, lorsque le montant total utilisé dépasse 10 millions de dollars par exercice biennal. UN 19 - ويقترح كذلك أن تُمارس هذه الأحكام من قبل الأمين العام بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a également autorisé le Secrétaire général, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, à utiliser les stocks stratégiques pour déploiement rapide disponibles jusqu'à concurrence d'une valeur de 50 millions de dollars, les stocks devant être reconstitués lorsque le crédit initial aura été ouvert. UN وفي القرار نفسه، أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بأن يدخل، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، في التزامات تصل قيمتها إلى 50 مليون دولار من الرصيد المتاح من مخزونات النشر الاستراتيجية للمنظمة، على أن تجدد هذه المخزونات عند تلقي الاعتمادات الأولية.
    À cet égard, l'Assemblée générale voudra peut-être décider d'autoriser le Secrétaire général à créer jusqu'à 52 postes d'agent international avec l'assentiment préalable du Comité consultatif. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تقرر اﻹذن لﻷمين العام بإنشاء ما يصل إلى ٥٢ وظيفة دولية جديدة بعد موافقة اللجنة الاستشارية عليها مسبقا.
    < < L'autorisation sera appliquée avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépassera 6 millions de dollars par an > > ; UN " ينبغي أن يُستخدم الإذن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم ستة ملايين دولار لكل سنة " ؛
    Le Secrétaire général rappelle que pour remédier à ce problème, l'Assemblée générale, par sa résolution 64/269, a autorisé l'utilisation des stocks stratégiques pour déploiement rapide jusqu'à concurrence d'une valeur de 50 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, les stocks devant être reconstitués après ouverture d'un crédit. UN ويشير الأمين العام إلى أن الجمعية العامة، تداركاً لهذه المسألة، أذنت في قرارها 64/269 بالدخول في التزامات بالنسبة لعمليات حفظ السلام في مرحلة البدء أو التوسيع تصل قيمتها إلى 50 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجية، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، على أن يسدد المبلغ بعد تلقي الاعتماد.
    Aux termes des procédures approuvées au moment de la création du Fonds, le Secrétaire général était autorisé à engager, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, des dépenses d'un montant maximum de 50 millions de dollars pour les opérations de maintien de la paix durant la phase de démarrage ou l'élargissement. UN ويمكن للأمين العام، بموجب الإجراءات المعتمدة وقت إنشاء الصندوق الاحتياطي، أن يدخل، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، في التزامات تصل قيمتها إلى 50 مليون دولار في ما يتعلق بمرحلتَي بدء أو توسيع عمليات حفظ السلام.
    Ce montant devait permettre au Secrétaire général d'engager, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, des dépenses d'un montant ne dépassant pas 50 millions de dollars pour le démarrage ou l'élargissement de trois opérations de maintien de la paix. UN وقد جرى تقرير المستوى البالغ 150 مليون دولار على أساس أنه يجوز للأمين العام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن يدخل في التزامات لا تتجاوز 50 مليون دولار لمرحلة الشروع أو التوسع في عمليات حفظ السلام بالنسبة لثلاث عمليات من هذا القبيل.
    d) avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, les sommes qui seraient nécessaires pour couvrir le versement de primes d'assurance payables d'avance si la période d'assurance se prolonge au-delà de l'exercice biennal au cours duquel le versement est effectué; UN (د) تمويل المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لمدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛
    g) La latitude donnée au Secrétaire général ne vaudrait qu'avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépasserait 6 millions de dollars par exercice biennal; UN (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛
    g) L'autorisation sera appliquée avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépassera 6 millions de dollars pour un exercice biennal; UN (ز) الإذن الممنوح سيستخدم بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار سنويا؛
    g) L'autorisation sera appliquée avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépassera 6 millions de dollars pour un exercice biennal ; UN (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛
    Le Secrétaire général propose de porter de 10 à 25 millions de dollars le montant des engagements qu'il est autorisé à contracter au titre du maintien de la paix et de la sécurité, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, pour donner suite à une décision du Conseil de sécurité, avant l'établissement d'un projet de budget et son approbation par l'Assemblée générale. UN 9 - ويقترح الأمين العام بأن تزاد من 10 ملايين دولار إلى 25 مليون دولار السلطة المخولة له، بناء على قرار من مجلس الأمن، بالدخول في التزامات تتصل بصون السلم والأمن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل إعداد وتقديم الميزانية لتوافق عليها الجمعية العامة.
    b) Qu'elle l'autorise, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, à prendre les mesures suivantes quand le Conseil de sécurité décide de lancer ou d'élargir une mission de maintien de la paix : UN (ب) أن يؤذن للأمين العام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالنسبة لكل قرار يتخذه مجلس الأمن فيما يتصل ببدء أو توسيع بعثة من بعثات حفظ السلام:
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a modifié cela pour les opérations de maintien de la paix, en autorisant à utiliser les stocks stratégiques pour déploiement rapide jusqu'à concurrence d'une valeur de 50 millions de dollars, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, les stocks devant être reconstitués lorsque le crédit aurait été ouvert. UN وغيرت الجمعية العامة هذا الترتيب في قرارها 64/269 فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام من خلال السماح بالتزامات تصل قيمتها إلى 50 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجية، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، على أن يسدد المبلغ بعد قبض الاعتماد.
    g) Le pouvoir discrétionnaire accordé au Secrétaire général ne vaudrait qu'avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépasserait 6 millions de dollars par exercice biennal; UN (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم ستة ملايين دولار لكل فترة سنتين؛
    c) A autorisé le Secrétaire général à engager pendant la période du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995, au titre de la liquidation de l'Opération au Mozambique et avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, des dépenses à concurrence de 25 millions de dollars; UN )ج( أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات بما لا يتجاوز ٢٥ مليون دولار وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لشؤون اﻹدارة والميزانية لتصفية العملية في موزامبيق في الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛
    7. Dans sa résolution 48/255 du 26 mai 1994, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir, pour inscription au Compte spécial de la MIPRENUC et de l'APRONUC, un crédit d'un montant de 236 millions de dollars correspondant aux dépenses qu'elle avait autorisées et réparties avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ٧ - وجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٤٨/٢٥٥ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مبلغ ٢٣٦ مليون دولار، وهو المبلغ المأذون به والمقسم بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    15. Autorise le Secrétaire général à engager pendant la période du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995, au titre de la liquidation de l'Opération et avec l'assentiment préalable du Comité consultatif, des dépenses à concurrence de 25 millions de dollars; UN ١٥ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بما لا يتجاوز ٢٥ مليون دولار بعد موافقة اللجنة الاستشارية، لتصفية العملية في الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus