"avec l'autorité palestinienne dans" - Traduction Français en Arabe

    • مع السلطة الفلسطينية في
        
    Israël, Puissance occupante, a passé outre bon nombre d'accords et de traités conclus avec l'Autorité palestinienne dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient. UN كما تنصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من كثير من الاتفاقات والمعاهدات التي وقعتها مع السلطة الفلسطينية في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط.
    En coopérant avec l'Autorité palestinienne dans quelque 40 sphères de la vie quotidienne, Israël a établi les conditions d'une croissance et d'un développement économiques. UN وقد هيأت إسرائيل الظروف الملائمة لتحسين النمو والتنمية على الصعيد الاقتصادي حيث أنها تعاونت مع السلطة الفلسطينية في 40 مجالا من مجالات الحياة اليومية.
    Le Fonds coopérait aussi avec l'Autorité palestinienne dans la conduite d'activités de plaidoyer portant sur les problèmes de parité entre les sexes. UN وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    Le Fonds coopérait aussi avec l'Autorité palestinienne dans la conduite d'activités de plaidoyer portant sur les problèmes de parité entre les sexes. UN وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    L'expansion de la portée de la coopération sousrégionale avec l'Autorité palestinienne dans le domaine des services liés au commerce par l'inclusion d'autres éventuels partenaires commerciaux régionaux, l'accent étant mis sur les incidences de l'adhésion palestinienne à la PAFTA sur la facilitation du commerce. UN :: توسيع نطاق التعاون دون الإقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة عن طريق إدراج الشركاء التجاريين الإقليميين الآخرين المحتملين، مع التشديد بصفة خاصة على ما يترتب على انضمام فلسطين إلى منطقة التجارة الحرة العربية من آثار على قضايا تيسير التجارة.
    À cette fin, l'orateur invite le Gouvernement israélien à respecter les conditions qui sous-tendent le processus de paix et de mettre en œuvre la Feuille de route et tous les accords conclus avec l'Autorité palestinienne dans ce contexte. UN ومن هذا المنطلق، طالب الحكومة الإسرائيلية بالالتزام بالمرجعية التي قامت على أساسها عملية السلام، وتنفيذ خارطة الطريق والاتفاقات التي أبرمتها مع السلطة الفلسطينية في إطار هذه العملية.
    Cela inclut l'application de tous les accords signés avec l'Autorité palestinienne dans le cadre du processus de paix, en vue du rétablissement de tous les droits légitimes des Arabes, et du recouvrement par le peuple palestinien frère de l'intégralité de ses droits nationaux, y compris la création de son État indépendant sur son territoire national, avec Jérusalem comme capitale. UN ويشمل ذلك تنفيذ التعهدات والاتفاقات التي وقعت مع السلطة الفلسطينية في إطار العملية السلمية، بما يؤدي إلى إعادة كافة الحقوق العربية المشروعة وحصول الشعب الفلسطيني الشقيق على كامل حقوقه الوطنية، بما فــي ذلك إقامــة دولتــه المستقلة على ترابه الوطني، وعاصمتها القدس.
    36. Coopération avec les autorités. La coopération active de l'Office avec l'Autorité palestinienne dans le secteur de l'éducation s'est poursuivie dans le cadre du mémorandum d'accord de mai 1994. UN ٣٦ - التعاون مع السلطات المضيفة: واصلت اﻷونروا تعاونها بنشاط مع السلطة الفلسطينية في مجال التعليم، بمقتضى مذكرة التفاهم بينهما في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Coopération avec les autorités des pays d'accueil. Résolu à mettre en place, dans la limite de ses moyens, un système de soins de santé durable dans les zones palestiniennes autonomes, l'Office a continué de coopérer étroitement avec l'Autorité palestinienne dans le secteur de la santé et a appuyé des projets visant à améliorer l'infrastructure sanitaire. UN 52 - التعاون مع السلطات المضيفة - استمرت الوكالة، في إطار التزامها بأن تبني، في حدود الموارد المتاحة، نظاما مستداما للرعاية الصحية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية، في التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية في قطاع الصحة، وقدمت المساعدة لتعزيز البنية الأساسية للصحة.
    Le PNUD/Programme d'assistance a commencé à programmer et utiliser ces ressources de base en 1996 pour mettre sur pied des programmes d'appui à la création d'institutions avec l'Autorité palestinienne, dans des domaines tels que l'agriculture, le développement du tourisme et l'administration publique. UN وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في برمجة واستخدام هذه الموارد اﻷساسية في عام ١٩٩٦ لغرض البدء في برامج دعم بناء القدرات مع السلطة الفلسطينية في مجالات مثل الزراعة، وتطوير السياحة، واﻹدارة العامة.
    Coopération avec les autorités des pays d'accueil. Résolu à mettre en place, dans la limite de ses moyens, un système de soins de santé durable dans les zones palestiniennes autonomes, l'Office a continué de coopérer étroitement avec l'Autorité palestinienne dans le secteur de la santé et a appuyé des projets d'amélioration des infrastructures sanitaires. UN 71 - التعاون مع السلطات المضيفة - في إطار التزامها بأن تبني، في حدود الموارد المتاحة، نظاما مستداما للرعاية الصحية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية، واصلت الوكالة التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية في قطاع الصحة، وقدمت المساعدة لتعزيز البنية الأساسية للصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus