"avec l'onuci" - Traduction Français en Arabe

    • مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • مع العملية
        
    • في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    En étroite collaboration avec l'ONUCI, elle continuera également de surveiller la situation des réfugiés et des ex-combattants libériens qui se trouvent encore dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, en procédant à des évaluations conjointes annuelles. UN وستواصل البعثة العمل عن كثب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد حالة اللاجئين والمقاتلين السابقين الليبريين الذين ما زالوا يقيمون في غربي كوت ديفوار، عن طريق بعثات تقييم مشتركة توفد سنويا.
    La surveillance des frontières a été renforcée, notamment dans le cadre d'opérations menées conjointement avec les forces de sécurité sierra-léonaises et guinéennes, ainsi qu'avec l'ONUCI. UN وارتفع مستوى مراقبة الحدود، بوسائل كان منها القيام بعمليات مشتركة بين البعثة وقوات الأمن في سيراليون وغينيا، وكذلك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'équipe spéciale devrait également travailler en étroite collaboration avec l'ONUCI. UN وينبغي كذلك أن تعمل فرقة العمل بشكل وثيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    3.4 Dans le cadre de son mandat, le Groupe d'experts échange des informations avec l'ONUCI et les forces françaises. UN 3-4 ويقوم فريق الخبراء، لدى اضطلاعه بولايته، بتبادل المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    J'encourage donc la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) à continuer d'appuyer l'application de l'Accord de Ouagadougou en étroite collaboration avec l'ONUCI. UN وبالتالي فإنني أشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة العمل على دعم تنفيذ اتفاق واغادوغو، بتعاون وثيق مع العملية.
    Évaluations semestrielles conjointes avec l'ONUCI en vue de répertorier les éléments armés UN إجراء تقييمات نصف سنوية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لحصر العناصر المسلحة
    :: Évaluations semestrielles conjointes avec l'ONUCI en vue de répertorier les éléments armés UN :: إجراء تقييمات نصف سنوية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لحصر العناصر المسلحة
    Conclusion avec l'ONUCI d'un accord de participation aux coûts pour trois hélicoptères armés UN عقد ترتيبات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمقتضاها تتقاسم البعثتان تكاليف ثلاث طائرات مروحية مسلحة
    En outre, la radio de la MINUL a collaboré avec l'ONUCI pour diffuser des programmes en français sur les initiatives de réconciliation ivoiriennes à l'intention des réfugiés ivoiriens dans les comtés frontaliers. UN وعملت إذاعة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على إذاعة برامج باللغة الفرنسية تتعلق بمبادرات المصالحة الإيفوارية في البلدان الواقعة على حدود ليبريا.
    iii) De veiller à ce que les responsables de la mise en œuvre du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration coopèrent pleinement avec l'ONUCI et l'UNICEF à cette fin; UN ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛
    iii) De veiller à ce que les responsables de la mise en œuvre du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration coopèrent pleinement avec l'ONUCI et l'UNICEF à cette fin; UN ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛
    Dans l'exercice de son mandat, le Groupe d'experts échange des informations avec l'ONUCI et les forces françaises. UN 31 - ويتبادل الفريق، في سياق تنفيذ ولايته، المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    Des évaluations de la frontière ont été menées conjointement avec l'ONUCI en février, mai et juin 2014. UN أُجري تقييم حدودي مشترك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شباط/فبراير وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2014
    En outre, la radio de la MINUL a collaboré avec l'ONUCI pour diffuser des programmes en français sur les initiatives de réconciliation ivoiriennes à l'intention des réfugiés ivoiriens dans les comtés frontaliers. UN وتعاونت إذاعة البعثة أيضا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لبثِّ برامج باللغة الفرنسية بشأن مبادرات المصالحة في كوت ديفوار لفائدة اللاجئين الإيفواريين في المقاطعات الحدودية الليبرية.
    La MINUL continuera néanmoins de suivre étroitement la situation et de participer à des opérations aux frontières avec les Gouvernements guinéen et sierra-léonais, ainsi qu'avec l'ONUCI. UN ومع ذلك، ستواصل البعثة رصد الوضع عن كثب وستستمر في المشاركة في عمليات مشتركة على الحدود مع حكومتي غينيا وسيراليون وكذلك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    ii) Et, à cette fin, de coopérer avec l'ONUCI et l'UNICEF à l'identification des milices d'autodéfense qui existent encore; UN ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة.
    Il met sur pied des programmes en Côte d'Ivoire avec l'ONUCI et le Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le sport au service du développement et de la paix. UN وتتولى اللجنة وضع برامج في كوت ديفوار بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Cette coordination se traduit par la tenue de réunions des chefs des missions en Afrique de l'Ouest, ainsi que la mise en place de patrouilles communes avec l'ONUCI, la Guinée et la Sierra Leone. UN ويشمل هذا التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    Enfin, la résolution demandait aux parties ivoiriennes, agissant en coopération avec l'ONUCI, d'établir, dans un délai de 45 jours, la liste complète des armements en possession de leurs forces armées et en possession des forces paramilitaires et des milices qui en dépendaient. UN وأهاب القرار بالأطراف الإفوارية أن تتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع قائمة شاملة في غضون 45 يوما بالأسلحة التي في حوزة قواتها المسلحة والقوات شبه العسكرية والمليشيات المرتبطة بها.
    24.4 Pour accomplir son mandat, le Groupe d'experts échange des informations avec l'ONUCI et des forces françaises. UN 24-4 ويقوم فريق الخبراء، لدى اضطلاعه بولايته، بتبادل المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    Cas présumé d'exploitation sexuelle mettant en cause un fonctionnaire déployé avec l'ONUCI UN استغلال جنسي مزعوم لموظف يعمل في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus