"avec l'opération des nations" - Traduction Français en Arabe

    • مع عملية الأمم
        
    Il vient aussi de conclure avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire un accord par lequel il met gracieusement à la disposition de celle-ci des locaux destiné à son quartier général. UN وفي هذا الصدد، أبرمت الحكومة مؤخرا اتفاقا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستوفر بموجبه للعملية أماكن للمقر مجانا.
    Coopération de la MONUC avec l'Opération des Nations Unies au Burundi UN تعاون بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) UN التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Elle intensifiera également les efforts qu'elle déploie en vue de renforcer les accords de coopération entre missions conclus avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN وستعزز أيضا البعثة الجهود الرامية إلى تمتين ترتيبات التعاون بين البعثات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN جيم - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    C. Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN جيم - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Entretiens avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et d'autres organismes des Nations Unies UN ثانيا - الاجتماعات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    :: Utilisation du lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour la surveillance des mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo, le Burundi et le Soudan UN :: الحفاظ على الصلة التشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان لرصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي والسودان.
    Il convient de noter qu'aux termes du plan, les membres du Comité s'engagent à coopérer avec l'Opération des Nations Unies et à donner suite, en agissant de bonne foi, aux recommandations du Comité. UN ومن الجدير بالذكر أن أعضاء لجنة الرصد يتعهدون، وفقا للاتفاق، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة وبالعمل مخلصين لتنفيذ توصيات اللجنة.
    :: Établissement d'un lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) en vue de surveiller et de décourager les mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo et le Burundi UN :: إقامة صلات تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي لرصد وتعويق حركة المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديموقراطية وبوروندي
    :: Création d'un lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi pour la surveillance des mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo et le Burundi UN :: إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    Création d'un lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) aux fins de la surveillance des mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo et le Burundi UN إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    La MINUL a également continué à mener des patrouilles coordonnées avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) pour surveiller la situation en matière de sécurité le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وواصلت البعثة أيضاً تسيير دوريات منسقة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف رصد الحالة الأمنية على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    La MINUL continue de coordonner ses activités avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les forces militaires guinéennes pour surveiller les zones frontalières. UN وواصلت البعثة التنسيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع القوات العسكرية الغينية بغرض رصد الحالة الأمنية في المناطق الحدودية.
    La Mission a continué de suivre ces activités de près et d'effectuer des patrouilles militaires aux frontières, conjointement avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les Gouvernements guinéen et sierra-léonais. UN وواصلت البعثة رصد هذه المجالات عن كثب فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون لحراسة الحدود.
    B. Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN بـاء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    B. Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN باء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire Armes UN بـاء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    B. Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN باء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Nous saluons tout particulièrement ses activités en Côte d'Ivoire, en coopération avec l'Opération des Nations Unies dans ce pays, et à travers cette démarche, au nom des Nations Unies, son rôle auprès des autorités de ce pays ami, où la Tunisie dispose d'un personnel militaire déployé dans le cadre de la mission de maintien de la paix de l'ONU. UN ونشيد أيما إشادة بأنشطته في كوت ديفوار في التعاون مع عملية الأمم المتحدة في ذلك البلد والدور الذي يقوم به بالنيابة عن الأمم المتحدة تجاه السلطات في ذلك البلد الصديق، وقد أرسلت تونس كتيبة للمشاركة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus