"avec l'université nationale" - Traduction Français en Arabe

    • مع الجامعة الوطنية
        
    Des contacts ont également été pris avec l'Université nationale en vue d'étudier la possibilité d'entreprendre une étude des diverses formes de règlement des conflits. UN كما أجريت اتصالات للمرة الأولى مع الجامعة الوطنية بشأن إمكانية إجراء دراسة عن الأشكال البديلة لحل الصراعات.
    Un accord récent avec l'Université nationale prévoit le maintien de la coopération avec l'OIM-San José. UN وسيسمح اتفاق أُبرم مؤخرا مع الجامعة الوطنية بالتعاون في المستقبل بين مكتب المنظمة الدولية للهجرة في سان خوزي والجامعة.
    Le Tribunal entretient une coopération particulière avec l'Université nationale du Rwanda. UN تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا.
    Le Tribunal entretient une coopération particulière avec l'Université nationale du Rwanda. UN تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا.
    Le Tribunal entretient une coopération particulière avec l'Université nationale du Rwanda. UN تتعاون المحكمة تعاونا خاصا مع الجامعة الوطنية لرواندا.
    Pour renforcer les capacités à l’échelon sous-régional et national, le Gouvernement a institué une maîtrise dans ces disciplines, en partenariat avec l’Université autonome nationale. UN واتخذت مبادرة لبناء القدرات الوطنية ودون اﻹقليمية عن طريق إنشاء شهادة جامعية في ميدان السكان والصحة الجنسية واﻹنجابية، بالاشتراك مع الجامعة الوطنية المستقلة.
    Dans la région de l'Afrique orientale et australe, le programme du Burundi a conclu un mémorandum d'accord avec l'Université nationale sur le renforcement des capacités nationales d'évaluation. UN وفي منطقة أفريقيا الشرقية والغربية أبرم برنامج بوروندي مذكرة تفاهم مع الجامعة الوطنية من أجل تعزيز قدرات التقييم الوطنية.
    Le deuxième séminaire s'est tenu dans la ville de Posadas, en collaboration avec l'Université nationale de Santiago del Estero; y ont assisté 150 participantes venues de tout le pays, dont le profit était analogue à celui des participantes du premier séminaire. UN وعُقدت الحلقة الدراسية الثانية في مدينة بوساداس، بالتعاون مع الجامعة الوطنية لسانتياغو دي استيرو، وحضرها نحو 150 مشاركاً من جميع أنحاء البلد ينتمون لجهات مماثلة للحلقة الدراسية الأولى.
    L'UNESCO a aussi continué d'appuyer la formation des enseignants avant l'emploi et en cours d'emploi, en coopération avec l'Université nationale du Timor-Leste. UN كما واصلت اليونسكو دعمها لتدريب المعلمين قبل الخدمة وأثناء الخدمة، وذلك بالشراكة مع الجامعة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    En association avec l'Université nationale autonome du Mexique et l'Université nationale d'ingénierie du Pérou, l'Université polytechnique de Madrid appuyait des projets de petits satellites pour promouvoir l'innovation dans les domaines de l'enseignement et de la recherche. UN وتروّج الجامعة المذكورة، بالتعاون مع الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك والجامعة الوطنية للهندسة في بيرو، لتنفيذ مشاريع السواتل الصغيرة بوصفها وسيلة ابتكار في ميداني التعليم والبحث.
    Objectif 7 - Assurer un environnement durable : FCB organise des conférences internationales avec l'Université nationale autonome du Mexique (UNAM) : en 2004, conférence internationale sur le thème < < Les jeunes face à la crise de l'eau > > , organisée avec cinq pays ibéro-américains (Espagne, Argentine, Bolivie, Chili et Équateur). UN الهدف 7 - كفالة الاستدامة البيئية: تنظم المؤسسة مؤتمرات دولية، بالاشتراك مع الجامعة الوطنية المستقلة للمكسيك. فقد نظمت في عام 2004 مؤتمراً دولياً بعنوان " الشباب قبل أزمة المياه " ، بالاشتراك مع خمسة بلدان أيبيرية - أمريكية، هي: إسبانيا، والأرجنتين، وإكوادور، وبوليفيا، وشيلي.
    Dans le même esprit, un accord-cadre de coopération technique a été signé avec l'Université nationale d'ingénierie du Pérou, ainsi qu'un nouvel accord quadriennal avec le Département d'économie et de politique économique d'InWent en Allemagne. UN كما تم توقيع اتفاق إطاري للتعاون التقني مع الجامعة الوطنية للهندسة في بيرو واتفاق جديد لأربع سنوات مع إدارة الاقتصاد والسياسات الاقتصادية التابعة للوكالة الدولية للتدريب والتنمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Parmi les nombreux projets d'éducation et de communication mis en place par le Tribunal, on peut mentionner un programme conjoint de coopération avec l'Université nationale du Rwanda. UN 26 - من بين المشاريع العديدة التي أنشأتها المحكمة في مجالي التثقيف والتوعية البرنامج التعاوني المشترك مع الجامعة الوطنية لرواندا.
    Du 29 mars au 29 juillet 2008, Ann Mihailova, en collaboration avec l'Université nationale d'Ukraine orientale Volodymyr Dahl et l'organisation caritative ukrainienne Soziume, a rassemblé dans un même ouvrage une série de textes fort instructifs portant sur la culture, l'économie et l'éducation en Espagne et en Amérique latine. UN 31 - في الفترة من 29 آذار/مارس إلى 29 تموز/يوليه 2008، قامت آن ميهايلوفا، في شراكة مع الجامعة الوطنية فولو دينير دال لشرق أوكرانيا ومنظمة سوزيومي الخيرية الأوكرانية، بتجميع نصوص غنية بالمعلومات عن الثقافة والاقتصاد والتعليم في إسبانيا وأمريكا اللاتينية في وثيقة واحدة.
    3. Le Séminaire d'experts sur les peuples autochtones et l'administration de la justice, organisé par le HautCommissariat en coopération avec l'Université nationale d'enseignement à distance (UNED), s'est tenu du 12 au 14 novembre 2003 au siège de la Faculté de sciences politiques et de droit de l'UNED à Madrid. UN 3- وقد عُقدت الحلقة الدراسية المتعلقة بالشعوب الأصلية وإقامة العدل، التي نظمتها المفوضية بالتعاون مع الجامعة الوطنية للتعليم عن بعد، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في كلية علم السياسة والقانون التابعة للجامعة الوطنية للتعليم عن بعد في مدريد.
    117. Le CONADIS a élaboré et conclu en 2003 un accord avec l'Université nationale d'ingénierie (UNI) pour former des femmes et des hommes handicapés à la formulation de projets d'investissement social, d'aide technique et d'aide aux entreprises et de création de banques de projets. UN 117 - قام المجلس الوطني لإدماج المعوقين بإعداد وتوقيع اتفاق مع الجامعة الوطنية للهندسة في سنة 2003 لتدريب معوقين ومعوقات على صياغة مشاريع الاستثمار الاجتماعي وتقديم المشورة الفنية والمتعلقة بتنظيم المشاريع وإنتاج قواعد بيانات المشاريع.
    Il a prononcé le discours d'ouverture lors du colloque qui s'est tenu à New Delhi les 1er et 2 mai 2010 sur le document de consultation nationale pour la deuxième réforme générale de l'enseignement du droit, organisé par le Ministère de la justice en collaboration avec l'Université nationale de droit de Delhi et le Conseil indien de l'ordre des avocats. UN وألقى الكلمة الرئيسية بمناسبة عرض ' ' ورقة عن المشاورات الوطنية لإدخال إصلاحات عامة ثانية على التعليم القانوني`` التي نظمتها وزارة القانون بالتعاون مع الجامعة الوطنية للقانون بدلهي، ومجلس نقابة المحامين في الهند، في نيودلهي في 1 و 2 أيار/مايو 2010.
    En collaboration avec l'Université nationale de Colombie, l'UNESCO a lancé en 1995 un projet intitulé " Los Baudoseños " qui met en exergue la valeur de la diversité culturelle grâce à la cohabitation pacifique interethnique entre les paysans afro-colombiens et la population autochtone embera. UN وقد بدأت اليونسكو في عام ١٩٩٥ بالتعاون مع الجامعة الوطنية لكولومبيا، مشروعا معنونا " لوس بودوسينيوس " ، يسلط الضوء على قيمة التنوع الثقافي من خلال التعايش السلمي فيما بين المجموعات اﻹثنية، وهو تعايش نما بين المزارعين اﻷفرو - كولومبيين وشعوب الامبيراس اﻷصليين.
    1003. Dans le cadre de l'accord de collaboration avec l'Université nationale autonome du Mexique, on a impulsé la création du Laboratoire d'études sur l'analyse et la mise en évidence de la corruption, avec l'appui du Fonds de développement institutionnel de la Banque mondiale, qui, entre autres projets, construira un indice des achats, lequel servira à présenter les pratiques les plus performantes des organismes et entités de l'APF. UN 1003- تم في إطار اتفاق تعاون مع الجامعة الوطنية المستقلة للمكسيك إعطاء دفعة إلى إنشاء مختبر الدراسات الخاصة بتحليل وتوثيق الفساد، وذلك بدعم من صندوق تنمية المؤسسات التابع للبنك الدولي، وسوف يدعم هذا الصندوق ضمن مشاريع أخرى، إعداد مؤشر للمشتريات من أجل توضيح أفضل الممارسات بين الإدارات والكيانات الاتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus