Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. | UN | بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007 |
Au Mali, le Fonds a pu forger un partenariat avec la Banque africaine de développement en vue de la transposition d'interventions ayant fait leurs preuves. | UN | وفي مالي، نجح الصندوق في إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي لتوسيع نطاق الأنشطة التي ثبتت جدواها. |
Les activités menées avec la Banque africaine de développement sont passées de 108 000 dollars à 2,1 millions de dollars. | UN | وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار. |
Dans ce cadre une plus grande coopération avec la Banque africaine de développement qui soutient des programmes en direction des femmes serait une réelle valeur ajoutée. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية. |
Cette banque pourra conclure des accords avec la Banque africaine de développement selon des critères équitables et sans les conditions odieuses imposées par les institutions de Bretton Woods. | UN | وسوف يكون بمقدور المصرف إبرام اتفاقات مع بنك التنمية الأفريقي تقوم على الإنصاف، وبدون أي شروط مهينة تفرضها مؤسسات بريتون وودز. |
La Banque continuera à soutenir la Sierra Leone sur la base de sa stratégie conjointe d'assistance aux pays avec la Banque africaine de développement. | UN | وسيواصل البنك الدولي دعم سيراليون بناء على استراتيجيته المشتركة للمساعدة القطرية مع مصرف التنمية الأفريقي. |
Le Groupe de haut niveau a, par conséquent, entamé des discussions avec la Banque africaine de développement (BAD) pour mobiliser une expertise africaine sur les questions économiques et aider les parties. | UN | لذلك، بدأ فريق التنفيذ مناقشات مع مصرف التنمية الأفريقي لتزويد الطرفين بخبرة أفريقية في المسائل الاقتصادية لمساعدتهما. |
Elle collabore avec la Banque africaine de développement en vue de faire concorder l'aide et les priorités dans les pays dont elle s'occupe. | UN | وما برحت اللجنة تتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي في مواءمة أولويات بناء السلام بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Le PNUD a continué de chercher à resserrer son partenariat avec la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement. | UN | ولا زال البرنامج اﻹنمائي يبحث عن سبل تعزيز شراكته مع مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي. |
Les échanges de vues périodiques avec la Banque africaine de développement (BAD) ainsi que la collaboration aux projets financés par la BAD, notamment du secteur sanitaire au Sénégal, seront poursuivis. | UN | وستستمر المشاورات المنتظمة مع مصرف التنمية اﻷفريقي والمشاركة في المشاريع التي يمولها، مثل مشاريع قطاع الصحة في السنغال. |
Il a approfondi sa concertation avec la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement, ce qui devrait entraîner un renforcement de la collaboration au niveau des pays. | UN | ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري. |
La Commission travaille en partenariat avec la Banque africaine de développement et l'Union africaine. | UN | وتعمل اللجنة في شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي. |
Le Bureau a le plaisir de faire savoir qu'il a noué une relation prometteuse avec la Banque africaine de développement (BAfD). | UN | ويسر المكتب أن يبلغ عن إقامة علاقة مبشرة بالخير مع مصرف التنمية الأفريقي. |
Les possibilités de coopération avec la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement ainsi qu'avec la Banque interaméricaine de développement étaient également examinées. | UN | كما يجري استكشاف إمكانات التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف البلدان الأمريكية. |
Il a approfondi sa concertation avec la Banque africaine de développement et la Banque asiatique de développement, ce qui devrait entraîner un renforcement de la collaboration au niveau des pays. | UN | ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري. |
Enfin, le Fonds est en pourparlers avec la Banque africaine de développement pour conclure un accord du même type. | UN | وتجري مناقشة ترتيب مماثل مع مصرف التنمية اﻷفريقي. |
Des consultations se déroulent actuellement avec la Banque africaine de développement quant aux modalités d’organisation de cette conférence des donateurs. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع مصرف التنمية اﻷفريقي بشأن كيفية عقد مؤتمر المانحين هذا. |
Le HCR a coopéré avec la Banque africaine de développement au Rwanda et a noué des relations avec la Banque asiatique de développement. | UN | وتعاونت المفوضية مع مصرف التنمية اﻷفريقي في رواندا وأقامت علاقة مع مصرف التنمية اﻵسيوي. |
Il est pris note de la décision du Fonds commun de coopérer davantage avec la Banque africaine de développement. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التنويه بالمبادرة التي اتخذها الصندوق المشترك للنهوض بالتعاون مع مصرف التنمية اﻷفريقي. |
Enfin, le Fonds est en pourparlers avec la Banque africaine de développement pour conclure un accord du même type. | UN | وتجري مناقشة ترتيب مماثل مع مصرف التنمية الافريقي. |
4. Demande à la Commission de mobiliser, en collaboration avec la Banque africaine de développement et les autres partenaires concernés, les ressources et l'appui politique nécessaires aux activités de l'AFREC; | UN | 4 - يطلب من المفوضية أن تقوم بالتعاون مع بنك التنمية الأفريقي والشركاء ذوي الصلة الآخرين بتعبئة الموارد اللازمة والدعم السياسي الضروري لأنشطة اللجنة الأفريقية للطاقة؛ |