"avec la cesao" - Traduction Français en Arabe

    • مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • مع الإسكوا
        
    Examen des causes, des dimensions et de la dynamique de la pauvreté en Afrique du Nord, en collaboration avec la CESAO UN أسباب الفقر في شمال أفريقيا وأبعاده ودينامياته، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    En coopération avec la CESAO, le PNUD a contribué à l'organisation de deux réunions régionales consacrées à l'élaboration des plates-formes régionales pour le Sommet mondial et la Conférence. UN ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عقد اجتماعين اقليميين قاما بإعداد منهاجي السياسة اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي ومؤتمر المرأة.
    Bien que ce forum ait servi initialement de cadre à un échange de données d’expérience, il a par la suite permis de mener des activités communes, dont la première a été la proposition de projet d’action commune pour donner suite aux recommandations des conférences mondiales, que le PNUD examine en ce moment comme projet vedette avec la CESAO. UN وعلى الرغم من أن هذا المحفل كان يستخدم في بداية اﻷمر كمجال لتبادل التجارب، فقد تطور ليصبح محفلا للدعوة إلى اﻷنشطة المشتركة، وكان أولها المشروع المقترح بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية الذي يستعرضه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه أهم مشروع له مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Le Centre a également bénéficié de l'appui du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), en coopération avec la CESAO. UN وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا.
    En outre, la Division a collaboré avec la CESAO dans le cadre du projet régional de renforcement des capacités des pays de la CESAO en matière de statistiques de l'énergie et des bilans énergétiques et participé à un atelier de formation au Liban en avril 2012. UN وعلاوة على ذلك تعاونت الشعبة مع الإسكوا في تنفيذ " المشروع الإقليمي لتعزيز قدرة بلدان الإسكوا في مجال إحصاءات الطاقة وأرصدتها " ، وشاركت في حلقة عمل تدريبية عُقدت في لبنان في نيسان/أبريل 2012.
    ii) Augmentation du nombre d'entités publiques et civiles mettant en œuvre, en collaboration avec la CESAO et d'autres entités, des projets et programmes pour faire face aux problèmes socioéconomiques et politiques et aux difficultés résultant des conflits et de l'instabilité UN ' 2` ازدياد عدد الكيانات العامة والمدنية التي تقوم، بالشراكة مع الإسكوا والكيانات الأخرى، بتنفيذ مشاريع/برامج تتناول القضايا والتحديات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الناشئة عن الصراعات وعدم الاستقرار
    Un atelier sur la facilitation du commerce et sur EDIFACT/ONU a été organisé à Beyrouth en collaboration avec la CESAO. UN ونظمت حلقة عمل عن تيسير التجارة ومشروع اﻷمم المتحدة للتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل في بيروت بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Il sera mis en œuvre en étroite collaboration avec la CESAO et la CESAP, ainsi qu'avec les équipes de pays des Nations Unies. UN وسينفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وكذلك مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    La coopération avec la CESAO a été renforcée dans les domaines d'intérêt commun, s'agissant notamment de la suite donnée au Sommet mondial sur la société de l'information et de l'harmonisation des textes législatifs en ligne concernant la société de l'information. UN وعُزز التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في المجالات التي تهم الطرفين، بما في ذلك أعمال متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ومواءمة تشريعات شبكة الإنترنت مع مجتمع المعلومات.
    Plus tard, la Division a collaboré, avec la CESAO, à un autre atelier de formation portant cette fois sur le rôle des parlementaires, qui s'est tenu à Beyrouth du 26 au 28 novembre 2008. UN وتعاونت الشعبة لاحقا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن حلقة تدريب ثانية عن أدوار البرلمانيين، عقدت في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في بيروت.
    La coopération avec la CESAO a été axée, en particulier, sur l'examen des politiques industrielles visant à accroître la productivité et la compétitivité compte tenu des tendances mondiales, et des travaux préparatoires ont été entrepris en vue de la tenue d'une réunion d'experts au début de 2001. UN ركّز التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أساسا على استعراض السياسات الصناعية الهادفة إلى زيادة الانتاجية والقدرة التنافسية ضمن الاتجاهات العالمية، وأجريت أعمال تحضيرية لعقد اجتماع لفريق من الخبراء في أوائل عام 2001.
    Étant donné l'urgence des besoins et les compétences disponibles au Siège à New York, la définition des spécifications techniques de l'étude de résistance à l'effet de souffle et l'étude proprement dite ont été directement supervisées par le Bureau des services centraux d'appui, en consultation avec la CESAO et le Département de la sûreté et de la sécurité. UN ونظرا للطابع الملح للاحتياجات واستنادا إلى الخبرات المتاحة في المقر في نيويورك، قام مكتب خدمات الدعم المركزية، بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وإدارة شؤون السلامة والأمن، بالإشراف مباشرة على الشروط التقنية لتقييم درجة الحصانة ضد الانفجارات، وعلى العمل نفسه.
    iii) Projets opérationnels : examen des causes, des dimensions et de la dynamique de la pauvreté en Afrique du Nord, en collaboration avec la CESAO; étude des problèmes du secteur de l'énergie dans la région du Maghreb (1); UN ' 3` المشاريع الميدانية: أسباب الفقر في شمال أفريقيا وأبعاده ودينامياته، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (1)؛ التحديات الماثلة في ميدان الطاقة في منطقة المغرب العربي (1).
    Dans une résolution adoptée sur le sujet, les ministres des affaires sociales ont prié la Ligue des États arabes de coopérer avec la CESAO, en consultation avec les autres organismes, afin d'établir un programme de suivi. UN وفي قرار اعتمده الاجتماع بشأن هذا الموضوع، طلب وزراء الشؤون الاجتماعية من الجامعة العربية أن تتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا - بالتشاور مع الوكالات اﻷخرى - ﻹعداد برنامج ﻷعمال المتابعة.
    Dans le cadre de la préparation de l’examen de la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement et de la réalisation des objectifs de la Conférence pendant les cinq années écoulées, la collaboration entre la Ligue et le Fonds des Nations Unies pour la population, en coordination avec la CESAO, s’est poursuivie cette année. UN ٣٥ - وفي إطار العملية الجارية لتحضير الاستعراض الذي يجري مرة كل خمس سنوات بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية للمنجزات الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يتواصل التعاون بين جامعة الدول العربية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنسيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    ii) Augmentation du nombre d'entités publiques et civiles exécutant, en collaboration avec la CESAO et d'autres entités, des projets et programmes pour faire face aux problèmes socioéconomiques et politiques et aux difficultés résultant des conflits et de l'instabilité UN ' 2` زيادة عدد الكيانات العامة والمدنية التي تقوم، بالشراكة مع الإسكوا والكيانات الأخرى، بتنفيذ مشاريع/برامج تتناول القضايا والتحديات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية الناشئة عن الصراعات وعدم الاستقرار
    ii) Augmentation du nombre d'entités publiques et civiles mettant en œuvre, en collaboration avec la CESAO et d'autres entités, des projets et programmes pour faire face aux problèmes socioéconomiques et politiques et aux difficultés résultant des conflits et de l'instabilité UN ' 2` ازدياد عدد الكيانات العامة والمدنية التي تقوم، بالشراكة مع الإسكوا والكيانات الأخرى، بتنفيذ مشاريع/برامج تتناول القضايا والتحديات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الناشئة عن الصراعات وعدم الاستقرار
    (d) Des propositions relatives à la prévision technologique pour la région arabe sont en préparation en coopération avec la CESAO et l'OADIM. UN (د) ويجري إعداد اقتراحات بشأن التبصر التكنولوجي للمنطقة العربية بالتعاون مع الإسكوا والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين.
    Dans le cadre du Projet de développement et de renforcement des capacités des personnes travaillant pour les médias concernant la famille, ces personnes ont suivi en 2008 une formation à l'égalité des sexes, à la lutte contre la violence faite aux femmes et à la Convention, en coopération avec la CESAO. UN 86- وضمن مشروع بناء ورفع قدرات الإعلاميين في مجال الأسرة تم بالتعاون مع الإسكوا تدريب عدد من الإعلاميين حول الترويج لموضوع المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة والتعريف باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus