La délégation a eu un échange de vues très utile avec la Commissaire générale, au cours duquel celle-ci a souligné l'importance du travail de mobilisation que le Comité pourrait jouer pour favoriser une coopération future avec l'Office. | UN | وقام الوفد بإجراء تبادل آراء مفيد للغاية مع المفوضة العامة، أكدت خلاله على أهمية العمل الذي تقوم به اللجنة في مجال الدعوة من أجل تطوير تعاون في المستقبل بين وكالتها واللجنة. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-cinquième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الخامسة والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-cinquième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الخامسة والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-quatrième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الرابعة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Depuis, le rapporteur du groupe a eu des consultations avec la Commissaire aux affaires politiques de l'Union africaine, Julia Dolly Joyner, et le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, Said Djinnit. | UN | وقد أجرى مقرِّر الفريق منذئذٍ مشاورات مع مفوض الاتحاد الأفريقي للشؤون السياسية، السيدة جوليا دولّي جوينر، ومع مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن، السيد سعيد جنّيت. |
Le gouvernement, en collaboration avec la Commissaire aux droits de l'enfant, avait œuvré à l'adoption d'une nouvelle législation conforme aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وشجعت الحكومة، بالتعاون مع مفوضة حقوق الطفل، على سن قوانين جديدة تمتثل للصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الطفل، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-cinquième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الخامسة والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui présenter avant sa soixante-deuxième session, après consultation avec la Commissaire générale, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui présenter avant sa soixante-deuxième session, après consultation avec la Commissaire générale, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-quatrième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الرابعة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui présenter avant sa soixante-deuxième session, après consultation avec la Commissaire générale, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-troisième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-troisième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-quatrième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الرابعة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
5. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte avant sa soixante-troisième session, après consultation avec la Commissaire générale, des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين، بعد التشاور مع المفوضة العامة، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Dans sa résolution 63/92, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, après consultation avec la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, des progrès réalisés dans l'application de la résolution. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/92 إلى الأمين العام أن يقدم إليها، بعد التشاور مع المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. |
Dans sa résolution 61/113, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, après consultation avec la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/113، إلى الأمين العام أن يقدم إليها، بعد التشاور مع المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار. |
Dans sa résolution 62/103, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, après consultation avec la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, des progrès réalisés dans l'application de la résolution. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 62/103 إلى الأمين العام أن يقدم إليها، بعد التشاور مع المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
À sa 19e séance, le 31 octobre, la Commission a entendu une déclaration de la Commissaire générale de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), qui a présenté son rapport, et elle a engagé un dialogue interactif sur la question avec la Commissaire générale (voir A/C.4/61/SR.19). | UN | 4 - وفي الجلسة 19، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى بيان من المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، التي عرضت تقريرها، وأجرت حوارا تفاعليا مع المفوضة العامة بشأن البند (انظر A/C.4/61/SR.19). |
À Abuja, des réunions ont eu lieu avec la Commissaire aux affaires politiques, à la paix et à la sécurité ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وفي أبوجا، عقدت اجتماعات مع مفوض الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للشؤون السياسية والسلام والأمن ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
C'est ainsi que les textes suivants ont été élaborés en consultation étroite avec la Commissaire aux droits de l'enfant et en tenant compte des vues de diverses ONG: | UN | 26- وتشمل التشريعات المذكورة التشريعات التالية التي صيغت بتشاور وثيق مع مفوضة حقوق الطفل وبمراعاة آراء عدد من المنظمات غير الحكومية: |