Il estime qu'il faut renforcer la collaboration dans ces domaines avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la Banque interaméricaine de développement et l'OEA. | UN | ويرى البرنامج الانمائي أن هناك حاجة لتعزيز التشارك في هذه المجالات مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
La révision de 2010 est le fruit d'une collaboration avec la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | وصدر تنقيح عام 2010 بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Les autorités locales ont travaillé en étroite coopération avec la Commission économique pour l'Afrique au sujet de la construction d'une nouvelle voie d'accès et du déplacement des installations. | UN | وسعت السلطات المحلية إلى العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق ببناء طريق فرعي بديل ونقل المرافق. |
avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, l'UNODC s'est employé à élaborer une classification internationale de la criminalité à des fins statistiques. | UN | ويعمل المكتب، مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في سبيل وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية. |
Le Bureau a entamé des discussions avec la Commission économique pour l'Afrique et le Département de l'information sur cette question. | UN | شرع المكتب في مناقشة هذه المسألة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام. |
Un atelier régional sur le handicap a été organisé avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans les Caraïbes. | UN | ونُظّمت حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الإعاقة في منطقة البحر الكاريبي. |
Agents d'exécution: CEA, en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) | UN | الكيانان المنفذان: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
De nombreuses activités du projet seront exécutées en coopération étroite avec la Commission économique pour l’Afrique. | UN | وسوف ينفذ الكثير من أنشطة المشروع بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
La coopération avec la Commission économique pour l'Afrique a été jugée importante. | UN | واعتبر التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أمرا مهما. |
Il a signé une lettre d'intention avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) en 1985. | UN | وفي عام 1985، وقعت اللجنة اتفاق تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Ces deux manifestations ont été organisées à Santiago, en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | وقد تم الاضطلاع بهذين النشاطين في سانتياغو، شيلي ونظما بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Je voudrais mentionner ici en particulier la coopération avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | وهنا اسمحوا لي أن أنوه بصفة خاصة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيــط الهــادئ. |
Le premier, c'est notre coopération avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sur des questions à caractère économique et environnemental. | UN | والمجال الأول هو تعاوننا مع اللجنة الاقتصادية للأمم المتحدة لأوروبا، بشأن القضايا الاقتصادية والبيئية. |
Dans les Etats arabes, des préparatifs sont en cours avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en vue d'une campagne régionale. | UN | وفي الدول العربية، تجري الاستعدادات الآن مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من أجل القيام بحملة أنشطة إقليمية. |
Organisé avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | عقدت الدورة بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
L'ONUDC, agissant en association avec la Commission économique pour l'Europe, a entrepris l'élaboration d'un manuel pour l'exécution d'enquêtes sur la victimisation. | UN | ويعد المكتب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، دليلا عمليا لإجراء الدراسات الاستقصائية عن الإيقاع بالضحايا. |
Le projet est réalisé en collaboration avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et l'Université de Genève. | UN | ويجرى تنفيذ المشروع بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا وجامعة جنيف. |
La CESAP s’emploie, de concert avec la Commission économique pour l’Afrique, à promouvoir la coopération interrégionale dans les domaines du commerce et des investissements. | UN | وتسعى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى تعزيز التعاون اﻷقاليمي مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجالي التجارة والاستثمار. |
Le Conseil d'administration a également souligné la nécessité d'organiser une activité analogue en Asie occidentale, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | وشدد المجلس أيضا على أهمية تنظيم نشاط مشابه في غرب آسيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
Il est certain que beaucoup de ces activités se feront en coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ومن المؤكد أن كثيرا من هذه النشاطات سيجري في التعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Après avoir étudié plusieurs possibilités, le secrétariat a entamé des négociations avec la Commission économique pour l'Afrique. | UN | 7- وبعد أن بحثت الأمانة خيارات شتى، افتتحت مناقشات مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا. |
La Communauté des États sahélo-sahariens a conclu des accords d'association et de coopération avec la Commission économique pour l'Afrique de l'Organisation des Nations Unies et le Comité permanent inter-États de la lutte contre la sécheresse dans le Sahel. | UN | 19 - أبرم تجمع الساحل والصحراء اتفاقات الشراكة والتعاون مع كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الحكومية الدائمة لمكافحة الجفاف في الساحل. |