Tous les partis politiques avaient coopéré avec la Commission électorale indépendante et l'Autorité politique indépendante pour garantir la tenue d'élections libres et régulières en 2002. | UN | فجميع الأحزاب السياسية تتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة والهيئة السياسية المستقلة لكفالة حرية ونزاهة انتخابات 2002. |
Garantir le caractère libre, ouvert et transparent des futures élections présidentielles, coopération avec la Commission électorale indépendante. | UN | ضمان اتسام الانتخابات الرئاسية المستقبلية بطابع الحرية والانفتاح والشفافية، والتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
La MONUAS établira des liens directs avec la Commission électorale indépendante et formulera, le cas échéant, des suggestions et observations constructives pour contribuer au succès de chaque étape du processus électoral. | UN | وستقيم البعثة علاقة مباشرة مع اللجنة الانتخابية المستقلة وتقدم اقتراحات وتعليقات بناءة، عند الاقتضاء، بغية المساهمة في إنجاح كل مرحلة من مراحل العملية الانتخابية. |
Les modifications apportées à la Loi électorale ont été facilitées par un amendement adopté par le Parlement, aux termes duquel le Président de la République était autorisé à modifier la Loi par décret, en consultation avec la Commission électorale indépendante et le Conseil exécutif de transition. | UN | وتيسر إجراء تغييرات في قانون الانتخابات، ١٩٩٣، بفضل تعديل اعتمده البرلمان منح رئيس الدولة سلطة تعديل قانون الانتخابات بمرسوم، وذلك بالتشاور مع اللجنة الانتخابية المستقلة والمجلس التنفيذي الانتقالي. |
Nous approuvons la recommandation visant un élargissement immédiat du mandat et du nombre des observateurs nécessaires pour qu'en étroite coordination avec la Commission électorale indépendante, ceux-ci puissent remplir leur rôle d'observateurs internationaux lors des élections en Afrique du Sud. | UN | إننا نؤيد التوصية الخاصة بالزيادة الفورية لعدد المراقبين وتوسيع ولايتهم حتى يتمكنوا من الاضطلاع بالمراقبة الدولية للانتخابات في جنوب افريقيا وذلك بالتنسيق الكامل مع اللجنة المستقلة للانتخابات. |
- Apporter un appui technique et logistique à la Commission électorale indépendante pour l'aider à mener à bien les tâches qui restent à accomplir avant la tenue des élections législatives et faciliter, en cas de besoin, les consultations entre toutes les parties prenantes politiques ainsi qu'avec la Commission électorale indépendante à cette fin; | UN | - تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على إتمام المهام المتبقية قبل إجراء الانتخابات التشريعية، وتيسير المشاورات حسب الاقتضاء بين جميع الجهات السياسية المعنية ومع اللجنة الانتخابية المستقلة تحقيقا لهذه الغاية، |
L'Organisation des Nations Unies était également priée de mettre en place le dispositif nécessaire à cet effet, notamment de veiller à ce que les observateurs internationaux soient déployés de manière efficace et coordonnée en étroite coopération avec la Commission électorale indépendante. | UN | وطلب كذلك أن تضع اﻷمم المتحدة الترتيبات اللازمة في هذا الصدد، لاسيما ضمان نشر المراقبين الدوليين بطريقة فعالة ومنسقة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Tenue de réunions hebdomadaires avec la Commission électorale indépendante visant à fournir des conseils et un appui technique, assorties de réunions, d'ateliers et de mécanismes d'appui complémentaires, selon que de besoin. | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة لتقديم المشورة والدعم التقني إضافة إلى المزيد من الاجتماعات وحلقات العمل وآليات الدعم على النحو المطلوب. |
Les équipes mobiles de l'ONUCI, en coopération avec la Commission électorale indépendante, ont reconnu 10 818 bureaux de vote. | UN | وكانت الأفرقة الميدانية التابعة لعملية الأمم المتحدة قد اضطلعت بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة بعملية استكشاف 818 10 من مواقع الاقتراع |
Réunions mensuelles avec la Commission électorale indépendante pour assurer la transition en douceur entre celle-ci et la nouvelle Commission électorale nationale indépendante et la transition prévue de l'assistance électorale entre la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et le PNUD | UN | اجتماعات شهرية منتظمة عُقدت مع اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتقال السلس من اللجنة الانتخابية المستقلة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية الجديدة ونقل عملية تقديم المساعدة الانتخابية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
L'éducation continue à la démocratie et le renforcement des capacités pour accélérer et soutenir la participation politique des femmes sont notamment l'œuvre d'ONG en partenariat avec la Commission électorale indépendante. | UN | وتم تنفيذ عملية مستمرة للتثقيف الديمقراطي وبناء القدرات للتعجيل بالمشاركة السياسية للمرأة ودعمها، وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية في شراكة مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Deux policiers assurent une liaison permanente avec la Commission électorale indépendante et le Centre national d'opérations afin de faciliter l'élaboration du dispositif de sécurité pour les élections. | UN | وعينت البعثة ضابطي شرطة لإجراء اتصالات دائمة مع اللجنة الانتخابية المستقلة والمركز الوطني للعمليات بغية تيسير الترتيبات الأمنية المتعلقة بالانتخابات. |
:: Liaison directe avec la Commission électorale indépendante et le Gouvernement afin de s'assurer que la Commission bénéficie d'un financement suffisant, qu'elle fonctionne comme une institution nationale et qu'elle est en mesure d'organiser les futures élections | UN | :: إقامة اتصال مباشر مع اللجنة الانتخابية المستقلة والحكومة لكفالة تمويل اللجنة الانتخابية المستقلة وتشغيلها بطريقة مناسبة، باعتبارها مؤسسة وطنية قادرة على تنظيم الانتخابات مستقبلا |
En coopération avec la Commission électorale indépendante et les autres autorités compétentes et en étroite collaboration avec les observateurs électoraux, l'ONUCI s'attachera à garantir à la fois l'intégrité du processus et le résultat des élections. | UN | وستساعد العملية، بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة وسلطات أخرى على ضمان كل من عملية الانتخابات ونتائجها بتعاون وثيق مع مراقبي الانتخابات. |
Des réunions hebdomadaires ont été tenues avec la Commission électorale indépendante pour lui fournir des conseils et un appui technique. Des réunions supplémentaires, des ateliers et des mécanismes d'appui au renforcement des capacités ont été fournis aux membres de l'administration électorale. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة لتقديم المشورة والدعم التقني، وعقدت اجتماعات إضافية، وحلقات عمل وآليات الدعم لبناء القدرات المقدمة إلى أعضاء الإدارة الانتخابية. |
Cette action, nous la menons en coopération avec la Commission électorale indépendante, avec les dirigeants et les membres de tous les partis et groupes politiques, avec le Gouvernement et avec le Conseil exécutif de transition. | UN | " إننا نقوم بذلك بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة ومع زعماء جميع اﻷحزاب والجماعات السياسية وأعضائها ومع الحكومة والمجلس التنفيذي الانتقالي. |
Le projet PNUD-ELECT s'est poursuivi en étroite coopération avec la Commission électorale indépendante. | UN | 12 - وواصل مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد " تعاونه الوثيق مع اللجنة الانتخابية المستقلة. |
Activités mensuelles de sensibilisation durant la période préélectorale en collaboration avec la Commission électorale indépendante à l'attention des 10 principaux partis politiques qui ont signé l'Accord de Linas-Marcoussis, afin qu'ils intègrent le VIH/sida et l'égalité des sexes dans leur programmes, en accordant une attention particulière aux femmes | UN | القيام بحملة شهرية في مجال الدعوة بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة خلال فترة الحملة السابقة للانتخابات لدى الأحزاب السياسية العشرة الكبرى التي وقعت على اتفاق ليناس - ماكوسي لتعميم مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشؤون الجنسانية في برامجها السياسية مع التركيز على المرأة |
Une liste de textes juridiques, de décrets et de lois signés avant les élections présidentielles a été régulièrement tenue à jour et partagée avec la Commission électorale indépendante. L'ONUCI a participé aux séances de travail tenues par la Commission sur les aspects juridiques du processus électoral. | UN | تم بانتظام تحديث قائمة تضم النصوص القانونية والمراسيم والقوانين التي كان يلزم توقيعها قبل الانتخابات الرئاسية مع استكمالها وتقاسمها مع اللجنة الانتخابية المستقلة وشاركت عملية الأمم المتحدة في مختلف دورات العمل التي عقدتها اللجنة بشأن الجوانب القانونية من العملية الانتخابية. |
La campagne sera menée en coopération avec la Commission électorale indépendante et des organisations telles que l'IFEE et la Democratic Broadcasting Initiative. | UN | وستدار هذه الحملة بالتعاون مع اللجنة المستقلة للانتخابات ومنظمات مثل المحفل المستقل المعني بالتثقيف الانتخابي والمبادرة الاذاعية الديمقراطية. |
Il serait essentiel que ce déploiement se fasse en coordination avec la Commission électorale indépendante, avec les structures mises en place par l'Accord national de paix et avec des observateurs internationaux qui se trouvent déjà sur place. | UN | وسيكون من اﻷمور اﻷساسية تحقيق تنسيق فعال مع اللجنة المستقلة للانتخابات والهياكل التي أنشأها اتفاق السلم الوطني والمراقبين الدوليين الذين جرى وزعهم فعلا. |
- Apporter un appui technique et logistique à la Commission électorale indépendante pour l'aider à mener à bien les tâches qui restent à accomplir avant la tenue des élections législatives et faciliter, en cas de besoin, les consultations entre toutes les parties prenantes politiques ainsi qu'avec la Commission électorale indépendante à cette fin; | UN | - تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على إتمام المهام المتبقية قبل إجراء الانتخابات التشريعية، وتيسير المشاورات حسب الاقتضاء بين جميع الجهات السياسية المعنية ومع اللجنة الانتخابية المستقلة تحقيقا لهذه الغاية، |