"avec la commission électorale nationale" - Traduction Français en Arabe

    • مع اللجنة الانتخابية الوطنية
        
    • مع لجنة الانتخابات الوطنية
        
    • مع اللجنة الوطنية للانتخابات
        
    • مع المفوضية القومية للانتخابات
        
    • مع اللجنة الوطنية الانتخابية
        
    Nous nous employons, de concert avec la Commission électorale nationale indépendante et le Ministère de l'intérieur, à trouver la meilleure façon de mettre en pratique la demande du Président. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    10 forums des partis politiques avec la Commission électorale nationale indépendante aux niveaux national et provincial afin de promouvoir l'instauration d'un climat propice à des élections transparentes, crédibles et pacifiques UN تنظيم 10 منتديات للأحزاب السياسية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، لتهيئة بيئة مؤاتية لانتخابات تتسم بالشفافية والمصداقية وتجري في أجواء سلمية
    Réunions se sont également tenues avec la Commission électorale nationale, qui a accueilli les réunions du Comité consultatif interpartis. UN اجتماعاً عُقد أيضا مع لجنة الانتخابات الوطنية التي استضافت اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Réunion avec la Commission électorale nationale, la Commission indépendante des médias, la Commission d'enregistrement des partis UN الاجتماع مع لجنة الانتخابات الوطنية واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية وهيئة إذاعة سيراليون
    La Plate-forme a aussi collaboré avec la Commission électorale nationale pour concevoir et diffuser des messages destinés spécifiquement aux femmes dans le cadre du programme d'information des électeurs. UN وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين.
    Organisation de 30 séances d'information sur certaines activités d'éducation civique et d'information, et de 60 réunions avec la Commission électorale nationale, sur les modalités d'accréditation des observateurs. UN وعقدت 30 جلسة إحاطة بشأن أنشطة محددة تتصل بالتربية المدنية والإعلام، و 60 اجتماعاً مع المفوضية القومية للانتخابات بشأن طرائق اعتماد المراقبين.
    Durant l'opération d'inscription sur les listes, le Bureau a collaboré étroitement avec la Commission électorale nationale pour adresser des messages spécifiquement destinés aux femmes. UN وقد عمل المكتب على نحو وثيق، خلال عملية تسجيل الناخبين، مع اللجنة الانتخابية الوطنية لإيصال رسائل محددة تستهدف المرأة.
    40 réunions avec la Commission électorale nationale indépendante et le Gouvernement afin de leur fournir des conseils sur la fixation et l'instauration de procédures transparentes de règlement des différends électoraux UN عقد 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية 52 اجتماعات
    • Réunions hebdomadaires avec la Commission électorale nationale indépendante, des représentants des autorités, des acteurs politiques et des membres de la société civile, à divers niveaux, pour faciliter l’organisation des élections locales UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والمسؤولين الحكوميين والجهات السياسية الفاعلة على مختلف المستويات من أجل تيسير التحضير للانتخابات المحلية
    Je demande instamment aux parties d'adhérer au code de conduite de la Commission d'enregistrement des partis politiques et de travailler en relation étroite avec la Commission électorale nationale sur les arrangements pour les élections de 2012. UN كما أحث الأحزاب على الالتزام بما نصت عليه مدونة قواعد السلوك التي وضعتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية والعمل على نحو وثيق مع اللجنة الانتخابية الوطنية في الترتيب لانتخابات عام 2012.
    Un budget de 4,9 millions de dollars et un calendrier d'activités ont été élaborés avec la Commission électorale nationale et présentés à la communauté internationale. UN ووُضِعت ميزانية قدرها 4.9 ملايين دولار وجدول زمني للأنشطة بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية الوطنية وعُرضت على المجتمع الدولي للحصول على الدعم.
    Le Rapporteur spécial a abordé ces questions pendant sa réunion avec la Commission électorale nationale. UN وطرح المقرر الخاص هذه المسائل أثناء اجتماعه مع لجنة الانتخابات الوطنية.
    En prévision des élections de 2011, la MINUL a collaboré avec la Commission électorale nationale en vue d'améliorer le système électoral et a tenu des réunions avec les partis politiques. UN وتحسبا لانتخابات عام 2011، تعاونت البعثة مع لجنة الانتخابات الوطنية بشأن تحسين النظام الانتخابي وعقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية.
    Après les élections de 2002, le PNUD a collaboré avec la Commission électorale nationale à l'élaboration d'un plan stratégique et d'une réforme en sept étapes. UN وفي أعقاب انتخابات عام 2002، عمل البرنامج الإنمائي مع لجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون على وضع خطتها الاستراتيجية وعملية إصلاح مؤلفة من 7 خطوات.
    À cette fin, la Mission a resserré sa collaboration avec la Commission électorale nationale, le pouvoir législatif, les partis politiques, la société civile et les populations locales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عززت البعثة مشاركتها واتصالاتها مع لجنة الانتخابات الوطنية والسلطة التشريعية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمع الداخلي.
    La mission d'évaluation des besoins des Nations Unies a rencontré des membres de la communauté des donateurs et des experts électoraux internationaux qui ont réaffirmé leur engagement à collaborer avec la Commission électorale nationale pour résoudre les problèmes opérationnels à venir. UN 41 - التقت بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات بأعضاء من أوساط المانحين وخبراء دوليين في شؤون الانتخابات أكدوا على التزامهم بالعمل مع لجنة الانتخابات الوطنية في مواجهة التحديات العملية المقبلة.
    En outre, elle collaborera avec la Commission électorale nationale, les partis politiques et d'autres intervenants à la réforme du droit électoral en prévision des élections de mi-mandat, prévues en octobre 2014. UN وستتعاون البعثة أيضا مع اللجنة الوطنية للانتخابات والأحزاب السياسية وغيرها من الجهات المعنية في إصلاح القانون الانتخابي قبل انتخابات منتصف المدة، المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le système des Nations Unies et d'autres partenaires collaborent aussi étroitement avec la Commission électorale nationale à l'élaboration de mesures visant à encourager les femmes à participer au processus électoral. UN وتعمل الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون عن كثب مع اللجنة الوطنية للانتخابات على وضع التدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    L'organisation a participé à la surveillance des élections au Soudan en février 2010, en collaboration avec la Commission électorale nationale et le PNUD. UN وشاركت المنظمة في مراقبة الانتخابات التي أجريت في السودان في شباط/فبراير 2010، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للانتخابات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La participation des femmes à ce processus, en qualité aussi bien d'électrices que de candidates, ainsi que des possibilités de collaboration aux efforts et au renforcement des capacités ont également été discutées avec la Commission électorale nationale. UN كما نوقشت مع المفوضية القومية للانتخابات مشاركة المرأة باعتبارها ناخبة ومرشحة، فضلا عن التعاون المحتمل بشأن الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Tenue de 2 ateliers à l'intention des hauts responsables de la Commission électorale nationale, d'ateliers à l'intention du personnel chargé de la logistique, de 160 réunions avec la Commission électorale nationale à Khartoum et Djouba, et de 1 800 réunions avec 25 hauts comités d'État UN تنظيم حلقتي عمل للموظفين الأقدم في المفوضية القومية للانتخابات، وحلقات عمل للموظفين المعنيين باللوجستيات، وعقد 160 اجتماعاً مع المفوضية القومية للانتخابات في الخرطوم وجوبا، و 800 1 اجتماع مع 25 لجنة من اللجان العليا على صعيد الولايات.
    En outre, un plan de sécurité a été établi en collaboration avec la Commission électorale nationale indépendante, mais n'a pas été communiqué à la Section de la sûreté et de la sécurité de la Mission ni approuvé par l'équipe de direction. UN كما تمت صياغة وثيقة للتخطيط الأمني بالتعاون مع اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة، ولكن لم يجر تشاطرها مع قسم السلامة والأمن التابع للبعثة و/أو إقرارها من قِبل الإدارة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus