"avec la commission de" - Traduction Français en Arabe

    • مع لجنة
        
    • مع مفوضية
        
    • مع اللجنة
        
    • مع المفوضية
        
    Le représentant du Gouvernement américain s'est entretenu avec la Commission de Guam pour l'autodétermination afin de résoudre les problèmes en suspens. UN وأشار إلى أن ممثل حكومة كلينتون يجري مناقشات مع لجنة غوام المعنية بتقرير المصير بغية التوصل إلى حل للمشاكل القائمة.
    Une étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix contribuerait aussi au succès des stratégies de retrait. UN وقال إن التعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام سوف يسهم أيضاً في نجاح استراتيجيات الخروج.
    Le développement d'une coopération fructueuse avec la Commission de l'Union africaine sur le droit international serait également le bienvenu. UN وأردف قائلا إن توطيد أواصر التعاون المثمر مع لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي سيكون أيضاً موضع ترحيب.
    Cette conférence est organisée par la CEA en partenariat avec la Commission de l'Union africaine et le FNUAP. UN ويتولى تنظيم هذا المؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La CNUCED continue de coordonner son action avec la Commission de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA). UN ويواصل الأونكتاد التنسيق مع مفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    La planification et la programmation conjointes sont effectuées en consultation étroite avec la Commission de l'UA. UN تنفذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Nous sommes tout disposés à collaborer en ce sens avec la Commission de statistique. UN ويرحب مكتب تقرير التنمية البشرية بالفرص المتاحة للعمل مع اللجنة الإحصائية لتحقيق ذلك.
    avec la Commission de la condition de la femme pour l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi 53 - 56 16 UN تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    Des consultations ont également été engagées avec la Commission de la fonction publique internationale. UN وبدئت مشاورات أيضا مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    I. RELATIONS avec la Commission de LA FONCTION PUBLIQUE INTERNATIONALE UN أولا - العلاقات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Depuis les 11 dernières années, l'organisation collabore avec la Commission de la condition de la femme. UN دأبت المنظمة على مدى السنوات الإحدى عشرة الماضية، على العمل مع لجنة وضع المرأة.
    Le PNUD a créé un partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأقام البرنامج الإنمائي شراكة جديدة مع لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Ces quatre dernières années, le Réseau a collaboré principalement avec la Commission de la condition de la femme et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN عملت الشبكة خلال السنوات الأربع الماضية بصورة أساسيةاً مع لجنة وضع المرأة ومنظمة والأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    Enfin, un événement informel sur le Soudan du Sud tenu conjointement avec la Commission de consolidation de la paix a montré le rôle potentiel du Conseil dans le traitement de telles situations. UN وأخيراً، أظهر اجتماع غير رسمي عُقد بشأن جنوب السودان مع لجنة بناء السلام قدرة المجلس على معالجة هذه الأوضاع.
    Il effectue une planification et une programmation conjointes en consultation étroite avec la Commission de l'UA. Industrie, commerce et accès au marché UN تنفيذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    emploi et VIH/sida planification et la programmation conjointes sont effectuées en consultation étroite avec la Commission de l’UA. UN تنفذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    de l’UA. Il effectue une planification et une programmation conjointes en consultation étroite avec la Commission de l’UA. UN تنفيذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il est mis en œuvre en coopération avec la Commission de la CEDEAO et la Commission de l'Union africaine. UN ويُنفَّذ المشروع بالتعاون مع مفوضية بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    L'ONUDI, en coopération avec la Commission de l'Union africaine, a établi un plan de travail complet pour accélérer la mise en œuvre du Plan relatif à la fabrication de médicaments pour l'Afrique. UN وبالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، وضعت اليونيدو خطة أعمال شاملة للإسراع بتنفيذ تلك المبادرة.
    Le groupe a élaboré, conjointement avec la Commission de l'Union africaine, des plans de travail et des plans d'action. UN وأعدت المجموعة خطط العمل والأنشطة بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Au nombre des contacts avec les autorités roumaines figurait une réunion avec la Commission de quatre membres chargée d'examiner et d'entériner les demandes d'asile. UN وشملت المحادثات مع السلطات الرومانية عقد اجتماع مع اللجنة الرباعية المكلفة بفحص طلبات اللجوء والموافقة عليها.
    Une réunion s'est tenue avec la Commission de révision constitutionnelle et une autre avec le Président du Comité de sécurité et de défense de l'Assemblée nationale au sujet de la loi de 2009 sur le Service national de renseignement et de sécurité. UN وعقد اجتماع واحد مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور. وعقد اجتماع واحد مع رئاسة لجنة الأمن والدفاع في المجلس القومي لمناقشة مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus