Dialogue avec la Commission internationale d'enquête sur la Libye | UN | الحوار التفاعلي مع لجنة التحقيق الدولية بشأن ليبيا |
Les membres du Conseil engagent le Gouvernement rwandais et tous les autres gouvernements concernés de la région des Grands Lacs à coopérer avec la Commission internationale d’enquête. | UN | ويدعو أعضاء المجلس حكومة رواندا وجميع الحكومات المعنية في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع لجنة التحقيق الدولية. |
Elle demande à nouveau aux autorités syriennes de coopérer avec la Commission internationale d'enquête et le Rapporteur spécial, notamment en leur permettant de se rendre sur place. | UN | كما يحث وفدها الحكومة السورية على التعاون مع لجنة التحقيق الدولية ومع المقرر الخاص والسماح لهما بدخول البلاد. |
Au nom des membres du Conseil, le Président a également demandé au Gouvernement rwandais et à tous les autres gouvernements intéressés de la région des Grands Lacs de coopérer avec la Commission internationale d’enquête. | UN | ودعا الرئيس باسم أعضاء المجلس، حكومة رواندا وجميع الحكومات المعنية اﻷخرى في منطقة البحيرات الكبرى إلى التعاون مع لجنة التحقيق الدولية. |
La Haut-Commissaire a également appelé toutes les parties au conflit, ainsi que l'OTAN, à pleinement coopérer avec la Commission internationale d'enquête sur la Libye établie par le Conseil des droits de l'homme, dans la dernière phase de ses travaux. | UN | ودعت المفوضة السامية أيضا جميع الأطراف في النزاع، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في المرحلة النهائية من تحقيقاتها. |
Elle a vivement exhorté la Syrie à coopérer pleinement avec la Commission internationale d'enquête mise sur pied par le Conseil des droits de l'homme et à permettre à celle-ci de se rendre librement dans le pays. | UN | وحثت سوريا بقوة على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وعلى السماح لها بدخول أراضيها بحرية. |
b) à prendre toutes dispositions appropriées pour que les autorités compétentes coopèrent pleinement avec la Commission internationale d'enquête. | UN | (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية. |
b) À prendre toutes dispositions appropriées pour que les autorités compétentes coopèrent pleinement avec la Commission internationale d'enquête. Annexe 2 | UN | (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية. |
À cet effet, elles ont convenu de coopérer pleinement avec la Commission internationale d'enquête, qui a été mise en place conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis pour enquêter sur les violations des droits de l'homme commises en Côte d'Ivoire depuis le début de la crise le 19 septembre 2002. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت الأطراف، على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشئت بموجب اتفاق ليناس - ماركوسيس لكي تنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في كوت ديفوار منذ بدء الأزمة، في 19 أيلول/سبتمبر 2002. |
Les parties se sont engagées à coopérer pleinement avec la Commission internationale d'enquête mise en place par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis et chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme commises en Côte d'Ivoire depuis le début de la crise, le 19 septembre 2002. | UN | 18 - وتعهدت الأطراف بالتعاون التام مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفقا لاتفاق لينا - ماركوسي، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في كوت ديفوار منذ بدأت الأزمة في 19 أيلول/سبتمبر 2002. |
Il est essentiel que les membres du Conseil continuent d'exhorter toutes les parties ivoiriennes à coopérer avec la Commission internationale d'enquête, qui est arrivée en Côte d'Ivoire le 15 juillet et a entrepris des investigations sur diverses violations des droits de l'homme et du droit humanitaire commises depuis le début du conflit le 19 septembre 2002. | UN | ومن الضروري أن يواصل أعضاء المجلس حث الأطراف الإيفوارية على التعاون مع لجنة التحقيق الدولية التي وصلت إلى كوت ديفوار في 15 تموز/يوليه والتي تجري تحقيقاتها فيما وقع من انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني منذ بدأ الصراع في 19 أيلول/سبتمبر 2002. |
Encourageant tous les États à coopérer pleinement avec la Commission internationale d'enquête créée par la résolution 1013 (1995) du 7 septembre 1995, | UN | وإذ يشجع جميع الدول على التعاون التام مع لجنة التحقيق الدولية المنشأة بموجب القرار ١٠١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
Encourageant tous les États à coopérer pleinement avec la Commission internationale d'enquête créée par la résolution 1013 (1995) du 7 septembre 1995, | UN | وإذ يشجع جميع الدول على التعاون التام مع لجنة التحقيق الدولية المنشأة بموجب القرار ١٠١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
Encourageant tous les États à coopérer pleinement avec la Commission internationale d'enquête créée par la résolution 1013 (1995) du 7 septembre 1995, | UN | " وإذ يشجع جميع الدول على التعاون التام مع لجنة التحقيق الدولية المنشأة عملا بالقرار ١٠١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |