"avec la commission préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • مع اللجنة التحضيرية
        
    Entre-temps, nous avons coopéré étroitement avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité et apporté notre appui aux activités relatives à ce traité. UN في غضون ذلك، تعاونّا بشكل وثيق مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل وقدمنا الدعم للأنشطة ذات الصلة بالمعاهدة.
    Cette assistance a notamment consisté à aider à établir un projet d’accord avec la Commission préparatoire pour l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais d’armes nucléaires. UN وشملت هذه المساعدة المعاونة في إعداد مشروع اتفاق علاقة مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La MICIVIH a continué de collaborer avec la Commission préparatoire à la réforme du droit et de la justice. UN وواصلت البعثة التعاون مع اللجنة التحضيرية ﻹصلاح القانون والقضاء.
    Des arrangements sont conclus avec la Commission préparatoire en vue de l’établissement dudit dispositif. UN ويجري وضع الترتيبات مع اللجنة التحضيرية بشأن إنشاء المرفق المذكور.
    Il a poursuivi sa coopération avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وواصلت اللجنة تعاونها مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    iii) Coopération avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en matière d'application du Traité et échange de données et de documentation; UN `3 ' التعاون مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تنفيذ المعاهدة، وتبادل المعلومات والبيانات والوثائق؛
    Aussi a-t-elle organisé en 2010 à Oulan-Bator, avec la Commission préparatoire, un atelier régional sur ce traité et sur le renforcement des capacités qui a permis de faire mieux connaître le Traité aux pays de notre région et de les encourager à y adhérer. UN فقد قامت، في عام 2010، بالاشتراك مع اللجنة التحضيرية بتنظيم حلقة عمل إقليمية في أولانباتار بشأن المعاهدة، وبشأن تعزيز بناء القدرات. وقد ساعدت حلقة العمل هذه في زيادة الوعي وتعزيز الانضمام إلى المعاهدة لدى بلدان منطقتنا.
    Il a été le premier État signataire à conclure, le 19 octobre 1998, un accord d'installation avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais. UN وكانت كندا أول دولة موقّعة على المعاهدة توقع أيضا على اتفاق بشأن المرافق مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Il a été le premier État signataire à conclure, le 19 octobre 1998, un accord d'installation avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais. UN وكانت كندا أول دولة موقّعة على المعاهدة توقع أيضا على اتفاق بشأن المرافق مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    L'Australie a continué de collaborer étroitement avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour coordonner les approches visant à promouvoir l'universalisation du Traité. UN واصلت أستراليا العمل عن كثب مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تنسيق النُهج المتبعة لتحقيق عالمية المعاهدة.
    Le Centre a également collaboré chaque fois qu'il a pu, avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), des organisations intergouvernementales et des gouvernements pour faire appliquer ces instruments. UN كما تعاون المركز، كلما أمكن، مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمات غير الحكومية والحكومات دعما لإجراءات تنفيذ تلك الصكوك.
    Sur un autre plan, elle a organisé en 2004, en collaboration avec la Commission préparatoire de ce traité, un atelier pour les pays d'Afrique du Nord. UN وعلاوة على ذلك، أقدمت تونس في عام 2004 على تنظيم حلقة عمل لبلدان شمال أفريقيا، بالتعاون مع اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    De plus, le Japon coopère pleinement avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires pour la création d'un système de vérification. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون بلدي تعاونا كاملا مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق.
    Il a été le premier État signataire du Traité à signer un accord d'installation avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires le 19 octobre 1998. UN وكانت كندا أول دولة من الدول الموقعة على تلك المعاهدة توقع أيضا على اتفاق بشأن المنشآت مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Il a été le premier État signataire du Traité à signer un accord d'installation avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires le 19 octobre 1998. UN وكانت كندا أول دولة من الدول الموقعة على تلك المعاهدة توقع أيضا على اتفاق بشأن المنشآت مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Reconnaissant le rôle important du régime de vérification de l'application du TICE, et en particulier des inspections sur place, la Slovaquie est prête à mettre son expérience et ses capacités dans ce domaine à la disposition d'autres États, en coopération avec la Commission préparatoire, dans l'intérêt de tous. UN واعترافا بما لنظام التحقق التابع للمعاهدة من دور هام، وعلى الأخص عمليات التفتيش الموقعية، تعرض سلوفاكيا تجاربها وقدراتها في هذا المجال لكي تستخدم بالتعاون مع اللجنة التحضيرية تحقيقا لفوائد متبادلة.
    Le 19 octobre 1998, il a été le premier État signataire de ce traité à conclure un accord d'installation avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكانت كندا أول دولة من الدول الموقّعة على تلك المعاهدة توقّع أيضاً على اتفاق بشأن المرافق مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Le Kazakhstan, qui s'engage en faveur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, collabore activement avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité dans tous les domaines et apporte une contribution importante au renforcement du régime de vérification du respect du Traité, notamment à la création d'un système international de surveillance. UN إن كازاخستان، التي تؤيد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تتعاون بهمّة مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جميع المجالات وتسهم إسهاماً كبيراً في تدعيم نظام التحقق من احترام المعاهدة، لا سيما إيجاد نظام دولي للرصد.
    En 2008, le Bureau des affaires spatiales a accueilli, avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la neuvième séance plénière du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique, tenue à Vienne du 4 au 7 novembre. UN وفي عام 2008 تشارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في استضافة الاجتماع العام التاسع لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، الذي عُقد في فيينا من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Il a été le premier État signataire à conclure un accord d'installation avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais. UN وكانت كندا، أول دولة موقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية توقع أيضا على اتفاق بشأن المرافق مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus