"avec la composante" - Traduction Français en Arabe

    • مع عنصر
        
    • مع العنصر
        
    • مع العناصر
        
    Par ailleurs, il s'est chargé de recueillir des données et d'établir des cartes aux fins de l'enregistrement des faits d'état civil, en collaboration avec la composante Création d'institutions. UN كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات.
    Dans ce contexte, la composante police civile continuerait à travailler en étroite coopération avec la composante droits de l'homme de la MONUA. UN وبهذه الصفة، سيواصل عنصر الشرطة المدنية العمل عن كثب مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Il donnerait des conseils sur la réforme et le développement du Ministère de l'intérieur, en étroite concertation avec la composante police de la mission. UN وستقدم الوحدة المشورة بشأن إصلاح وزارة الداخلية وتطويرها وذلك بالتشاور الوثيق مع عنصر الشرطة بالبعثة.
    Elle a participé, en coopération avec la composante militaire, à la supervision des points de contrôle et des patrouilles des forces de police existantes dans les secteurs sensibles. UN وقد اشترك، بالتعاون مع العنصر العسكري، في اﻹشراف على مراكز التفتيـش والدوريات لقــوات الشرطة القائمة في مناطق حساســة.
    Les modules de formation aux droits de l'homme mis au point avec la composante droits de l'homme de l'ONUB seraient également utilisés. UN كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية.
    La Section a collaboré étroitement avec la composante politique pour veiller à la collecte régulière d'informations et à des interventions sur les questions sexospécifiques. UN وعمل مكتب الشؤون الجنسانية بشكل وثيق أيضا مع العنصر السياسي لضمان توفر جمع المعلومات بصفة منتظمة، والقيام بمداخلات تتعلق بالمسائل الجنسانية.
    En collaboration avec la composante police civile de la MINUHA, la Mission a enquêté sur plusieurs incidents graves qui se sont produits, pour la plupart, dans un certain nombre de secteurs des départements du Nord, de l'Artibonite et de l'Ouest. UN وقامت البعثة، مع عنصر الشرطة المدنية في البعثة، بالتحقيق في عدد من الحوادث الخطيرة التي تركزت إلى حد كبير في مناطق معينة في محافظات الشمال وأرتيبونيت والغرب.
    La MICIVIH travaille en étroite collaboration, en particulier avec la composante de police civile de la MINUHA, sur des questions relatives à la détention et au traitement des prisonniers, ainsi que sur d'autres questions ayant trait aux droits de l'homme. UN وتعمل البعثة المدنية الدوليـــة على نحو وثيق، ولا سيما، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل التي تتصل بالاحتجاز ومعاملة السجناء وكذا بالمسائل اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان.
    Les membres de la police civile, qui collaborent étroitement avec la composante des droits de l’homme de la MONUA, ont continué à jouer un rôle essentiel dans le contrôle de la neutralité et de la conduite générale de la police nationale angolaise. UN وواصل رجال الشرطة المدنية الذين يعملون بالتعاون الوثيق مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع للبعثة الاضطلاع بدور حيوي في رصد حياد الشرطة الوطنية اﻷنغولية وسلوكها العام.
    En coopération avec la composante chargée de la mise en place des institutions, le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, basé à Varsovie, a mis sur pied un projet destiné aux communautés rom, ashkalija et égyptienne du Kosovo. UN وقام مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوارسو، بالتعاون مع عنصر بناء المؤسسات، بإنشاء مشروع يركز على جماعات الروما وأشكاليا والمصريين الكوسوفية.
    Ainsi, l'unité de sécurité continue de collaborer avec la composante police civile et la PNH pour moderniser les postes de police dans tout le pays. UN وبناء على ذلك، يواصل العنصر اﻷمني التعاون مع عنصر الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية في تجديد مراكز الشرطة في أنحاء البلد.
    Les bataillons continuent d'assurer la sécurité lors des réunions de famille, dans le cadre des programmes de visites dans les villages et à l'occasion d'autres visites en coopération avec la composante chargée des affaires civiles, la police civile des Nations Unies et la Force de police transitoire. UN وتواصل الكتائب توفير اﻷمن للقاءات العائلية وبرامج زيارات القرى وغيرها من الزيارات بالتعاون مع عنصر الشؤون المدنية وعنصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وقوة الشرطة الانتقالية.
    La composante militaire continuera d'assurer une présence stabilisatrice dans cinq pôles de sécurité et, en coordination avec la composante police, d'appuyer la Police nationale d'Haïti. UN وسيظل وجود العنصر العسكري باعثا على تحقيق الاستقرار في خمسة مراكز أمن وسيوفر الدعم، بالتنسيق مع عنصر الشرطة، للشرطة الوطنية الهايتية.
    Les contingents effectueront des patrouilles de longue distance, des patrouilles terrestres, des patrouilles aériennes et des patrouilles conjointes avec la composante police de l'Opération pour rester en mesure d'apprécier la situation, décourager les pillards et rassurer la population. UN وستقوم الوحدات العسكرية بدوريات بعيدة المدى ودوريات برية ودوريات جوية ودوريات مشتركة مع عنصر الشرطة في العملية من أجل البقاء على اطلاع على الوضع الراهن وردع المخربين وطمأنة السكان.
    L'augmentation s'explique par le déploiement de policiers supplémentaires et par l'application du plan de patrouilles coordonnées avec la composante militaire UN تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية وتنفيذ خطة الدوريات المنسقة مع العنصر العسكري
    La mission a appris que le Maroc coopérerait avec la composante militaire de la MINURSO une fois que le jour J serait fixé. UN وأُبلغت البعثة بأن المغرب سيتعاون مع العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمجرد تحديد يوم بدء التنفيذ.
    C'est le personnel civil des Nations Unies au Mali qui s'en chargera, en coordination avec la composante militaire de la MISMA, mais en dehors de son commandement. UN وسيتم تنفيذ هذه الأنشطة من خلال أفراد الأمم المتحدة المدنيين في مالي بالتنسيق مع العنصر العسكري لبعثة الدعم الدولية لكن دون الخضوع لقيادته.
    Jours de patrouille, dont 3 418 dans le secteur 1, 4 622 dans le secteur 2 et 8 210 dans le secteur 4, dont 260 patrouilles conjointes avec la composante militaire UN أيام دوريات شرطة الأمم المتحدة موزعة على 418 3 يوما في القطاع 1، و 622 4 يوما في القطاع 2، و 210 8 أيام في القطاع 4، بينها 260 دورية مشتركة مع العنصر العسكري
    Le Groupe coopèrera étroitement avec la composante militaire de la Force et le Groupe de contrôle du matériel et des stocks en vue d'assurer une gestion efficiente du matériel appartenant aux contingents. UN وستنسق الوحدة بصورة وثيقة مع العنصر العسكري للقوة ومع وحدة مراقبة الممتلكات والجرد، لضمان إدارة متسمة بالكفاءة للمعدات المملوكة للوحدات.
    Elles participeront à la protection des civils ainsi que du personnel et des biens de l'opération, en collaboration avec la composante militaire. UN وستساعد هذه الوحدات في توفير الحماية للمدنيين وأفراد العملية المختلطة وممتلكاتها، بالتعاون مع العنصر العسكري في العملية.
    Être en contact permanent avec la composante information des missions et fournir une assistance et une orientation pour l'exécution du plan opérationnel UN إقامة اتصال منتظم مع العناصر الإعلامية في البعثات وتقديم المساعدة والتوجيه في تنفيذ الخطة التشغيلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus