"avec la convention de bâle" - Traduction Français en Arabe

    • مع اتفاقية بازل
        
    • باتفاقية بازل
        
    • مع إتفاقية بازل
        
    i) Travaux avec la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN ' 1` العمل مع اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Il a également encouragé la coopération avec la Convention de Bâle s'agissant de la révision des directives techniques concernant les PCB, les PCT et les PBB. UN كما شجع التعاون مع اتفاقية بازل في تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ومركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور.
    Travaux avec la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination; UN ' 1` العمل مع اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود؛
    Envisager des partenariats potentiels avec la Convention de Bâle eu égard à son mandat et à ses activités; UN والتفكير في شراكة ممكنة مع اتفاقية بازل تراعي ولايتها وأعمالها.
    Le plan d'action mentionne en outre expressément plusieurs domaines programmatiques en rapport avec la Convention de Bâle : UN كما تبرز خطة العمل العديد من المجالات البرنامجية المتصلة باتفاقية بازل:
    Envisager des partenariats potentiels avec la Convention de Bâle eu égard à son mandat et à ses activités; UN والتفكير في شراكة ممكنة مع اتفاقية بازل تراعي ولايتها وأعمالها.
    Envisager des partenariats potentiels avec la Convention de Bâle eu égard à son mandat et à ses activités. UN والنظر في إمكانية إقامة شراكة مع اتفاقية بازل مع مراعاة اختصاصاتها وعملها.
    III. Questions relevant de la Convention de Stockholm devant être abordées en coopération avec la Convention de Bâle UN ثالثاً - قضايا في اتفاقية استكهولم يتعين معالجتها بشكل تعاوني مع اتفاقية بازل
    III. Questions relevant de la Convention de Stockholm devant être abordées en coopération avec la Convention de Bâle UN ثالثاً - قضايا في إطار اتفاقية استكهولم يجب التصدي لها بالتعاون مع اتفاقية بازل
    III. Questions relevant de la Convention de Stockholm devant être abordées en coopération avec la Convention de Bâle UN ثالثاً - أحكام اتفاقية استكهولم التي يتعين معالجتها بصورة تعاونية مع اتفاقية بازل
    III. Questions relevant de la Convention de Stockholm devant être abordées en coopération avec la Convention de Bâle UN ثالثاً - قضايا في اتفاقية استكهولم يتعيَّن معالجتها بالتعاون مع اتفاقية بازل
    Des directives sur la gestion des déchets de polluants organiques persistants ont été élaborées en collaboration avec la Convention de Bâle mais, à ce jour, aucun document d'orientation portant expressément sur l'identification et la décontamination des sites contaminés n'a été produit. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة بالتعاون مع اتفاقية بازل ولكن حتى الآن لم توضع وثيقة توجيهية محددة بشأن تحديد ومعالجة المواقع الملوثة.
    Un représentant a fait remarquer qu'il serait utile de collaborer de manière étroite avec la Convention de Bâle pour ce qui est des questions relatives aux déchets. UN 105- وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة للعمل الوثيق مع اتفاقية بازل بشأن المسائل ذات الصلة بالنفايات.
    Elle a ajouté que l'examen des synergies possibles avec la Convention de Bâle inclurait l'élimination des stocks de pesticides périmés. UN وقالت إن النظر في جوانب التآزر الممكنة مع اتفاقية بازل من شأنها أن تشتمل على التخلص من مخزونات مبيدات الآفات المنتهية الصلاحية.
    En conclusion, le Président a noté la nécessité de veiller à ce que, dans le contexte des travaux du Comité de négociation intergouvernemental, une relation appropriée soit établie avec la Convention de Bâle. UN 123- وفي الختام لاحظ الرئيس أنه، في إطار لجنة التفاوض الحكومية الدولية، تأسست علاقة ملائمة مع اتفاقية بازل.
    Le Président du Sous-comité a fait savoir que cette question serait incluse dans le programme de travail du Sous-comité pour le prochain exercice biennal et qu'un groupe de correspondance serait mis sur pied en vue de la coopération avec la Convention de Bâle. UN وذكر رئيس اللجنة الفرعية أنه سيتم إدخال هذا الموضوع في برنامج عمل اللجنة الفرعية لفترة السنتين القادمة وأنه سيتم إنشاء فريق مراسلة من أجل التعاون مع اتفاقية بازل.
    Il a fait valoir qu'en ce qui concerne les polluants organiques persistants produits de façon non intentionnelle, les interconnexions au plan des conventions étaient essentiellement celles qui existaient avec la Convention de Bâle. UN وألمح فريق الخبراء إلى أنه فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد، فإن الصلات المشتركة بين الاتفاقيات هي تلك الصلات القائمة بالدرجة الأولى مع اتفاقية بازل.
    La compatibilité de la législation de l'Union européenne avec la Convention de Bâle a suscité des inquiétudes et il a été déclaré qu'il serait peut-être nécessaire d'attendre les résultats de l'étude actuellement réalisée par l'Union européenne sur cette question. UN وقد عرضت بعض الأطراف خبراتها في هذا المجال وأعرب عن شواغل بشأن مدى توافق قانون الاتحاد الأوروبي مع اتفاقية بازل وأشير إلى أن من الضروري انتظار نتائج الدراسة الخاصة بهذه المسألة التي يجريها الاتحاد.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a suggéré que pour veiller à ce que la question des déchets soit prise en compte, les Présidents des deux comités assurent la liaison avec la Convention de Bâle en vue d'élaborer plus avant la proposition relative à la coopération entre les deux comités. UN واقترح ممثل، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن يتناول رئيسا اللجنتين، لضمان أن تؤخَذ مسائل النفايات في الحسبان، الصلات مع اتفاقية بازل في مواصلة تطوير الورقة بشأن التعاون الممكن بين اللجنتين.
    Il a dit que la Convention de Stockholm était la preuve irréfutable que le multilatéralisme se portait bien, et les liens étroits qu'elle entretenait avec la Convention de Bâle étaient l'exemple même des synergies nécessaires si l'on voulait rationaliser la gouvernance internationale en matière d'environnement. UN وقال إن اتفاقية استكهولم دليل حي على أن التعددية لم تمت، وإن صلتها الوثيقة باتفاقية بازل تبين نوع التضافر المطلوب إذا ما أريد تبسيط أسلوب الإدارة البيئية الدولية.
    La mise en œuvre de l'étude a également subi des retards parce que l'institution hôte du Centre de coordination était en train d'établir un nouvel accord avec la Convention de Bâle. UN كما كان هناك تأخير في تنفيذ الدراسة بسبب أن المعهد المستضيف لمركز تنسيق إتفاقية بازل كان في مرحلة عقد إتفاق جديد مع إتفاقية بازل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus