"avec la croatie" - Traduction Français en Arabe

    • مع كرواتيا
        
    • مع جمهورية كرواتيا
        
    • والحدود الكرواتية
        
    • بكرواتيا
        
    La Fédération donne à la Croatie la possibilité de transiter sans restriction entre les frontières orientale et occidentale de Neum avec la Croatie, en empruntant la route qui traverse Neum. UN يتيح الاتحاد الفدرالي لكرواتيا المرور دون عائق بالطريق البري عبر نيوم بين الحدود الشرقية والغربية لنيوم مع كرواتيا.
    À cette même onzième Assemblée, la Hongrie a indiqué que la présence de mines était soupçonnée dans des parcelles de terre se trouvant à cheval sur sa frontière avec la Croatie. UN وخلال الاجتماع الحادي عشر أيضاً، أبلغت هنغاريا عن مناطق على حدودها مع كرواتيا يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام.
    Chef de la délégation chinoise chargée des consultations avec la Croatie et la Slovénie concernant les suites à donner aux traités conclus entre la Chine et l'ex-Yougoslavie UN رئيسة الوفد الصيني، إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة
    En collaboration avec la Croatie, l'Armée de Republika Srpska installera un pont flottant temporaire à Gradiska cet été, et j'ai appuyé cette initiative. UN وسوف ينشئ جيش جمهورية صربسكا بالتعاون مع كرواتيا جسرا عائما مؤقتا في غراديسكا هذا الصيف، وهي مبادرة حظيت بدعم مني.
    Consultations avec la Croatie et la Slovénie sur la succession des traités conclu avec l'ex-Yougoslavie, chef de la délégation chinoise. UN رئيسة الوفد الصيني في المشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة.
    Dix ans après Dayton, les frontières du pays avec la Croatie et la Serbie-et-Monténégro ne sont toujours pas définies par un traité. UN فلا تزال حدود البلد مع كرواتيا وصربيا والجبل الأسود، بعد مرور 10 سنوات على اتفاقات دايتون، غير محددة بمعاهدة.
    Consultations avec la Croatie et la Slovénie sur la continuité des traités conclus avec l'ex-Yougoslavie (chef de la délégation chinoise) UN إجراء مشاورات مع كرواتيا وسلوفينيا بشأن الخلافة في المعاهدات المبرمة بين الصين ويوغوسلافيا السابقة، رئيسة الوفد الصيني.
    En outre, aucun accord n'a encore été signé avec la Croatie au niveau de l'État en vue d'autoriser le trafic international avec la Bosnie-Herzégovine. UN وزيادة على ذلك فإنه لا يوجد حتى اﻵن اتفاق موقع مع كرواتيا على مستوى الحكومة يسمح بالحركة الدولية مع البوسنة والهرسك.
    Les relations de la Grèce avec la Croatie et la Slovénie ont suivi une tendance à la hausse. UN وعلاقات اليونان مع كرواتيا وسلوفينيا سارت في اتجاه صعودي مستمر.
    Depuis le quatrième rapport, la Cellule de renseignement financier a conclu des protocoles d'accord avec la Croatie, la Pologne, la Géorgie, Monaco, la Russie et la Suisse. UN وقعت وحدة المعلومات المالية، مُنذ التقرير الرابع، مذكرات تفاهم مع كرواتيا وبولندا وجورجيا وموناكو وروسيا وسويسرا.
    Cela vaudrait aussi pour la frontière avec la Croatie; UN وينطبق نفس الشيء على الحدود مع كرواتيا.
    Nous avons aussitôt proposé de conclure un accord réciproque concernant la création d'une fédération croate-musulmane en Bosnie-Herzégovine et d'une alliance confédérale avec la Croatie, qui a finalement abouti à la signature des Accords de Washington. UN وقد حفزنا المقترحات الداعية إلى الاتفاق المتبادل على اتحاد بين الكروات والمسلمين في البوسنة والهرسك، يتحالف تحالفا كونفدراليا مع كرواتيا مما أدى في النهاية إلى توقيع اتفاقات واشنطن.
    6. En avril 1994, le Gouvernement allemand a conclu un accord de réadmission avec la Croatie au sujet du retour des Croates. UN ٦- وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، عقدت الحكومة اﻷلمانية اتفاق إعادة قبول مع كرواتيا بشأن عودة الكرواتيين.
    Il est nécessaire donc de renforcer le contrôle des frontières de la République de Bosnie-Herzégovine avec la Serbie et le Monténégro ainsi qu'avec la Croatie et les Zones protégées des Nations Unies (ZPNU). UN وهذا ما يستلزم تعزيز المراقبة على الحدود بين جمهورية البوسنة والهرسك وصربيا والجبل اﻷسود، وكذا على الحدود مع كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من الجمهورية.
    La cinquième série de pourparlers a d'abord été retardée par la République fédérale de Yougoslavie qui a déclaré qu'elle ne poursuivrait pas les discussions avec la Croatie avant l'arrêt de l'action militaire de l'OTAN. UN وقامت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البدء، بتأجيل الجولة الخامسة، وذكرت أنها لن تواصل المناقشات مع كرواتيا إلى أن تنتهي اﻷعمال العسكرية لحلف الناتو.
    En 1997, il a été procédé à des exhumations sur deux grands sites de Bosnie-Herzégovine, Kratine en Bosnie centrale et Brcko près de la frontière avec la Croatie. UN وتم استقصاء موقعين رئيسيين في البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٧، اﻷول في كراتين في وسط البوسنة والثاني في برتشكو بالقرب من الحدود مع كرواتيا.
    Ils doivent également verser des droits équivalant à plusieurs centaines de DM à divers bureaux municipaux et payer le voyage en autocar jusqu'à la frontière avec la Croatie. UN ويتعين عليهم أيضا دفع رسوم تبلغ عدة مئات من الماركات اﻷلمانية لشتى المكاتب البلدية كما يتعين عليهم دفع أجرة الحافلة التي تقلهم الى الحدود مع كرواتيا.
    Alors que ses échanges avec la Croatie et le reste de l'ex-Yougoslavie ont continué de se contracter en 1994, ses exportations en direction des pays de l'Union européenne (UE) et de l'Autriche ont beaucoup augmenté. UN ورغم أن التجارة مع كرواتيا وبقية يوغوسلافيا السابقة قد واصلت الانكماش في عام ١٩٩٤، فإن الصادرات إلى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا سجلت زيادة كبيرة.
    Elle a établi des relations diplomatiques pleines et entières avec la Croatie et la Bosnie-Herzégovine, en août et en octobre 1996 respectivement. UN وأقيمت علاقات دبلوماسية كاملة في آب/أغسطس ٦٩٩١ مع كرواتيا وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ مع البوسنة والهرسك.
    112. Le Gouvernement devrait prendre toutes les mesures voulues pour instaurer des conditions favorables au rapatriement librement consenti des réfugiés dans des conditions de sécurité, conformément à l'accord bilatéral conclu avec la Croatie. UN ٢١١- وينبغي للحكومة أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين بحرية وأمان ورد ممتلكاتهم أو منحهم تعويضاً عادلاً طبقاً للاتفاق الثنائي المبرم مع جمهورية كرواتيا.
    ii) Entre Bosanski Brod, via Dervanta, Doboj, Zenica, Sarajevo et Mostar, et la frontière avec la Croatie au sud; UN ' ٢ ' الطريق الممتد بين بوزنسكي برود )عبر درفانتا، ودوبوي وزاينتشا وسراييفو وموستار( والحدود الكرواتية في الجنوب؛
    Deuxième cadre de coopération avec la Croatie DP/CCF/CRO/2 UN إطار التعاون القطري الثاني الخاص بكرواتيا DP/CCF/CRO/2

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus