"avec la direction générale de" - Traduction Français en Arabe

    • مع المديرية العامة
        
    • مع مديرية
        
    • مع الهيئة العامة
        
    Des consultations ont aussi été organisées avec la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne pour enquêter sur des affaires sur le marché des produits pharmaceutiques et le marché automobile. UN وعُقدت مشاورات أيضاً مع المديرية العامة لشؤون المنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية بشأن التحقيقات في حالة سوق المنتجات الدوائية وسوق السيارات.
    La Direction des affaires internationales a collaboré avec la Direction générale de la justice du Ministère de la justice et du travail à la rédaction d'un projet de loi pour la mise en œuvre du Statut de Rome. UN وما برحت مديرية الشؤون الدولية تعمل مع المديرية العامة للعدل بوزارة العدل والعمل على إعداد مشروع قانون لتنفيذ نظام روما الأساسي.
    Des contacts ont également été établis avec la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne pour échanger des informations non confidentielles concernant les enquêtes menées simultanément par les deux juridictions. UN كما أقيمت علاقات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للجماعة الأوروبية لتبادل المعلومات غير السرية بشأن التحقيقات التي تجريها السلطتان في آن واحد.
    Le Groupe encourage la cellule embargo à poursuivre ses efforts en vue de renforcer la collaboration avec les autorités ivoiriennes et, en particulier, avec la Direction générale de douanes et le Centre de commandement intégré nouvellement créé. UN 126 - ويشجع الفريق الخلية المعنية بالحظر على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز تعاونها مع السلطات الإيفوارية، لا سيما مع المديرية العامة للجمارك ومركز القيادة المتكاملة الذي أُنشئ مؤخرا.
    :: L'UNICEF, avec la Direction générale de l'éducation, a distribué 8 235 sacs scolaires dans la ville d'Hassaké. UN :: وزعت اليونيسيف بالتعاون مع مديرية التربية 235 8 حقيبة مدرسية في مدينة الحسكة.
    Des mesures ont été prises en coordination avec la Direction générale de l'enseignement pratique et de la formation pour leur permettre d'étudier dans les facultés relevant de cet organisme. UN تم التنسيق مع الهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب للسماح له للدراسة في كليات الهيئة.
    Des contacts ont été établis avec la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne en vue d'échanger des informations non confidentielles concernant les enquêtes menées simultanément par deux juridictions. UN وأقيمت اتصالات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي لتبادل المعلومات غير السرية بشأن تحقيقات أجرتها السلطتان القضائيتان في آن واحد.
    Ces personnes sont conduites dans des établissements de soins s'occupant des problèmes de nutrition et de santé; l'aide médicale dans les rues et dans les zones d'habitation urbaines est coordonnée avec la Direction générale de l'aide aux groupes vulnérables dans le respect d'un calendrier de visites préétabli. UN وينقل الأطفال والمراهقون والأسر من الشعوب الأصلية الذين يعانون من مشاكل تغذوية وصحية إلى مراكز للرعاية؛ وتنسَّق الرعاية الطبية في الشوارع وفي المستوطنات الحضرية مع المديرية العامة لرعاية الفئات الضعيفة في إطار زيارات مبرمجة.
    En outre, les inspecteurs ont eu des discussions avec la Direction générale de l'informatique (DIGIT) de l'Union européenne, qui fournit des conseils et un appui techniques pour les sites Web créés par des entités de l'Union européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المفتشان مناقشات مع المديرية العامة للمعلوماتية التابعة للإتحاد الأوروبي، التي تقدم التوجيه/الدعم التقني للمواقع الشبكية المنشأة في كيانات الإتحاد الأوروبي.
    En outre, les inspecteurs ont eu des discussions avec la Direction générale de l'informatique (DIGIT) de l'Union européenne, qui fournit des conseils et un appui techniques pour les sites Web créés par des entités de l'Union européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المفتشان مناقشات مع المديرية العامة للمعلوماتية التابعة للإتحاد الأوروبي، التي تقدم التوجيه/الدعم التقني للمواقع الشبكية المنشأة في كيانات الإتحاد الأوروبي.
    En mai 2010, environ 45 membres de la police judiciaire ont bénéficié d'une formation dispensée par le BINUCA à l'École de gendarmerie de Bangui sur la protection des enfants, notamment contre les violences physiques et sexuelles, en coordination avec la Direction générale de la police. UN وبالتنسيق مع المديرية العامة للشرطة، قدم المكتب، في أيار/مايو 2010 في معهد الدرك في بانغي، تدريبا عن حماية الأطفال، بما في ذلك حمايتهم من العنف الجسدي والجنسي، لصالح نحو 45 ضابطا من الشرطة القضائية.
    175. Chaque année depuis 2000, le Ministère de l'éducation organise une journée d'information Tempus, conjointement avec la Direction générale de l'éducation et de la culture de l'Union européenne et la Fondation européenne pour la formation. UN 175- في كل عام منذ عام 2000، تقيم وزارة التربية والتعليم يوم تيمبوس للمعلومات، بالاشتراك مع المديرية العامة للتربية والثقافة في الاتحاد الأوروبي ومؤسسة التدريب الأوروبية.
    Par ailleurs, l'ISDEMU, travaillant en collaboration avec la Direction générale de l'Inspection du travail au Ministère du travail et de la prévoyance sociale garantit l'accès des femmes à l'emploi et aux différentes professions en toute égalité. UN 99- وفضلاً عن ذلك، وبالتنسيق مع المديرية العامة للعمالة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي، يسعى المعهد السلفادوري لتقدم المرأة إلى ضمان حصول المرأة على العمالة بنفس شروط الرجل وفي كل مجال التعيينات.
    Le Haut-Commissariat a renforcé sa coopération avec la Direction générale de la Commission européenne pour le développement et la coopération en vue de faire connaître et comprendre l'approche du développement fondée sur les droits de l'homme. UN 52- ووطّدت المفوضية تعاونها مع المديرية العامة للتنمية والتعاون التابعة للمفوضية الأوروبية بهدف تعزيز إدراك وفهم نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان.
    Le Programme s'est également engagé dans la mise en place d'un projet de convention pour la réintégration socioprofessionnelle des groupes vulnérables avec la Direction générale de l'emploi, l'accueil des réfugiés de retour, l'élaboration de projets économiques pour la remise en activité des rapatriés volontaires, l'élaboration de projets de réhabilitation d'infrastructures communautaires avec l'appui de l'ONUCI. UN وانخرط البرنامج أيضاً في إطلاق مشروع اتفاق من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي المهني للمجموعات الضعيفة مع المديرية العامة للعمل، واستقبال اللاجئين العائدين، وإعداد مشاريع اقتصادية لإعادة تشغيل العائدين طوعياً، وإعداد مشاريع لإعادة تأهيل البنى الأساسية المجتمعية بدعم من ONUCI.
    L'association < < Caritas Liban > > , en collaboration avec la Commission internationale catholique pour les migrations, a conclu un mémorandum d'accord avec la Direction générale de la sûreté publique afin de mettre en œuvre un projet de création de refuges à l'intention des étrangères se prostituant qui ont été victimes de la traite et souhaitent changer de vie. UN وكانت رابطة كاريتاس لبنان، ومعها الهيئة الكاثوليكية العالمية للهجرة، قد أبرمت مذكّرة تفاهم مع المديرية العامة للأمن العام لتنفيذ مشروع يتضمّن إنشاء " بيت الأمان " لإيواء العاملات الأجنبيات أو النساء الأجنبيات اللواتي يعملن في الدعارة ويرغبن في التوقف في حال كنّ ضحايا الاتّجار.
    Aux fins de la lutte contre la contrebande de drogue, le Service fédéral des frontières coopère étroitement avec la Direction générale de la lutte contre le trafic de drogues du Service de la police criminelle du Ministère de l'intérieur, la Direction générale de la lutte contre la contrebande du Comité d'État des douanes, et les services compétents du Service fédéral de sécurité. UN ومن أجل مكافحة تهريب المخدرات، يتعاون جهاز الحدود الاتحادي التابع للاتحاد الروسي تعاونا وثيقا مع المديرية العامة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، التابعة لشعبة مكافحة الجريمة المنظمة في وزارة الداخلية الروسية، ومع المديرية العامة لمكافحة التهريب، التابعة للجنة الجمارك في الدولة الروسية، ومع الإدارات الفرعية ذات الصلة التابعة لجهاز الأمن في الاتحاد الروسي.
    21. Des accords ont récemment été conclus avec la Direction générale de la fiscalité et de l'union douanière (DG-TAXUD) de la Commission européenne et avec le Bureau du Secrétaire général de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) pour resserrer la coopération sur des questions de recherche-développement et de mise en œuvre d'intérêt mutuel. UN 21- وتم التوصل مؤخراً أيضاً إلى اتفاقات للتعاون الوثيق مع المديرية العامة للضرائب والاتحاد الجمركي التابعين للمفوضية الأوروبية ومع الأمانة العامة للمنظمة العالمية للجمارك في مجال البحث والتطوير ومسائل التنفيذ التي تتعلق بالمصالح المحدَّدة لكل الأطراف.
    Pendant le deuxième trimestre de 2008, un conseiller international, recruté par la CNUCED, a travaillé avec la Direction générale de l'immigration pour appliquer le plan d'action sur la migration qui vise à attirer touristes, entrepreneurs et travailleurs qualifiés dans le pays. UN وتعاون مستشار دولي معيَّن من الأونكتاد مع مديرية الهجرة خلال الربع الثاني من عام 2008 على تنفيذ خطة عمل بشأن سياسة الهجرة، تهدف إلى جذب السياح وأصحاب المشاريع والعمالة الماهرة اللازمة لرواندا.
    296. Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec la Direction générale de la condition féminine, a élaboré des affiches et des brochures visant à encourager les élèves de sexe féminin à faire carrière en mathématiques et en sciences, domaines traditionnellement dominés par les hommes. UN ٢٩٦ - وقامت وزارة التعليم، بالاقتران مع مديرية المرأة، بإعداد ملصقات وكراسات تشجع الطالبات على متابعة مهن غير تقليدية في حقلي الرياضيات والعلوم.
    :: Coopération avec la Direction générale de la radio-télévision du Qatar dans le cadre d'un programme radio de sensibilisation intitulé < < Questions de sécurité > > , diffusé une heure par semaine et consacré à diverses questions concernant les femmes et les enfants; UN - التعاون مع الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون لتنفيذ برنامج إذاعي توعوي بعنوان " أمان " يُبث في إذاعة قطر لمدة ساعة أسبوعياً يتناول مختلف القضايا الخاصة بالطفل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus