"avec la fédération internationale des sociétés de" - Traduction Français en Arabe

    • مع الاتحاد الدولي لجمعيات
        
    Par ailleurs, le HCR a entamé une série de réunions avec la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge sur différentes questions géographiques et techniques. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    Le FNUAP a également signé un protocole d'accord avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وإن الصندوق وقﱠع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Le FNUAP a également signé un protocole d'accord avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وإن الصندوق وقّع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Par ailleurs, le HCR a entamé une série de réunions avec la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge sur différentes questions géographiques et techniques. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    La collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge a été renforcée dans le contexte de la coprésidence du module interinstitutionnel relatif à l'hébergement d'urgence. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من خلال التعاون في مجال الاشتراك في رئاسة المجموعة المشتركة بين الوكالات والخاصة بتوفير المأوى في حالات الطوارئ.
    Le Fonds mettait en oeuvre un programme conjoint avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en République-Unie de Tanzanie et comptait resserrer sa collaboration avec elle, dans les situations d'urgence aussi bien que dans les situations normales. UN ويشترك الصندوق في برنامج مشترك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جمهورية تنزانيا المتحدة ويأمل في زيادة تعاونه مع الاتحاد في حالات الطوارئ والحالات العادية على السواء.
    Le Fonds mettait en oeuvre un programme conjoint avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en République-Unie de Tanzanie et comptait resserrer sa collaboration avec elle, dans les situations d'urgence aussi bien que dans les situations normales. UN ويشترك الصندوق في برنامج مشترك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جمهورية تنزانيا المتحدة ويأمل في زيادة تعاونه مع الاتحاد في حالات الطوارئ والحالات العادية على السواء.
    Malgré le conflit prévalant dans la République du Congo, le FNUAP a continué de collaborer avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge pour faire face aux besoins urgents des femmes congolaises en matière de santé de reproduction. UN وبالرغم من حالة الصراع التي سادت في جمهورية الكونغو، واصل الصندوق تعاونه مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لتلبية الاحتياجات الملحة للصحة اﻹنجابية لنساء الكونغو.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et l'OMS, a entrepris d'élaborer un guide pratique pour la gestion de l'hygiène du milieu en cas de catastrophes et de situations d'urgence. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    Le Ministère du travail et de la protection sociale, en coopération avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, construit actuellement un complexe de 250 lits pour personnes âgées. UN وتعكف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على تشييد مجمع ﻹقامة المسنين يضم ٢٥٠ سريرا، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والصليب اﻷحمر الكرواتي.
    Le Comité collabore avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, les sociétés nationales et d'autres organisations humanitaires pour concevoir des mesures de réintégration concrètes, particulièrement adaptées aux conditions locales. UN واللجنة تعمل على نحو وثيق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومع الجمعيات الوطنية ومنظمات إنسانية أخرى، لوضع تدابير محدَّدة لإعادة الدمج تكون ملائمة بصفة خاصة للظروف المحلية.
    L'ONU, en partenariat avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ainsi que des organisations non gouvernementales bien établies, est investie du mandat et possède les compétences nécessaires pour assurer, face à cette crise dramatique, une réponse efficace et fondée sur les besoins. UN وتتمتع الأمم المتحدة، في شراكة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بكل من الولاية والخبرة اللازمتين لضمان استجابة فعالة لهذه الأزمة الشديدة على أساس الاحتياجات.
    51. Le Groupe a négocié une initiative conjointe avec la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge en vue d'encourager la collaboration entre ces sociétés et les institutions nationales. UN 51- ولقد تفاوضت الوحدة على مبادرة مشتركة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تستهدف تشجيع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمؤسسات الوطنية على التعاون.
    Le CICR s'investit dans ces relations, avec pour objectif de renforcer sa propre capacité d'action et celle de ses sociétés nationales partenaires, en collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وتستثمر لجنة الصليب الأحمر الدولية في تلك العلاقات بغية تعزيز قدرتها الذاتية على العمل وقدرة الجمعيات الوطنية الشريكة لها، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Des consultations avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et d'autres acteurs clés faciliteront sans aucun doute les travaux de la CDI et garantiront qu'ils ne fassent pas double emploi avec ceux d'autres organes. UN وأضافت أن التشاور مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وغيره من الجهات الفاعلة ستيسر، بلا ريب، عمل اللجنة ويكفل ألا يكون عملها تكرارا لأعمال الهيئات الأخرى.
    Tous continuent de recevoir une assistance au titre du projet d'installation sur place mis en oeuvre, depuis février 1993, par la Croix-Rouge bulgare en coopération étroite avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وما زال هؤلاء جميعا يتلقون المساعدة في اطار مشروع التوطين المحلي الذي يقوم الصليب اﻷحمر البلغاري بتنفيذه منذ شباط/فبراير ١٩٩٣ بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    46. Le CICR, dont les activités de secours sont menées en étroite collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la Société du Croissant-Rouge d'Azerbaïdjan, continuera de centrer ses activités sur les circonscriptions proches du front. UN ٤٦ - وستواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي تضطلع بأنشطتها في مجال اﻹغاثة في تعاون وثيق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومع جمعية الهلال اﻷحمر اﻷذربيجانية، التركيز على المناطق القريبة من خط الجبهة.
    Les autorités croates, travaillant avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la Croix-Rouge croate, ont dépêché huit équipes dans les anciens secteurs Nord et Sud pour évaluer les besoins de la population. UN وقد قامت السلطات الكرواتية، متعاونة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومع الصليب اﻷحمر الكرواتي، يوزع ثمانية أفرقة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين ﻹجراء تقييم لاحتياجات السكان.
    Cet accord est maintenant pleinement appliqué et les deux organisations, en collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, se sont associées pour dispenser des soins de santé d'urgence en matière de reproduction aux personnes déplacées et aux réfugiés au Burundi, au Rwanda et au Zaïre. UN ودخل هذا الاتفاق اﻵن طور التنفيذ الكامل، وتضطلع المنظمتان بأنشطة مشتركة لتوفير الرعاية العاجلة في مجال الصحة اﻹنجابية للمشردين واللاجئين في بوروندي ورواندا وزائير، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    C'est dans ce cadre que sont élaborés, en partenariat avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, le Comité international de la Croix-Rouge et nombre d'organisations non gouvernementales, d'organismes des Nations Unies et de gouvernements, des politiques, des orientations et des plans d'urgence relatifs aux opérations menées au niveau des pays. UN وتم إعداد سياسات وتوجيهات وخطط للاستجابة للعمليات القطرية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ولجنة الصليب الأحمر الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus