Des consultations sont en cours avec la faculté de droit de l'Université nationale du Libéria et le barreau libérien pour déterminer où loger le centre prévu | UN | وأجريت مشاورات مع كلية القانون في جامعة ليبريا الوطنية ورابطة المحامين الوطنية لتحديد موقع مناسب لاستضافة المركز |
En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع كيانات تنظيمية أخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق على مستوى الجامعة المحلية. |
En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية. |
On notera à cet égard qu'un accord a été signé récemment avec la faculté de chimie de l'Université de San Carlos (OUSAC) en vue de l'utilisation des laboratoires. | UN | وتجدر الاشارة هنا الى أنه جرى التوقيع مؤخراً على اتفاق مع كلية الكيمياء في جامعة سان كارلوس لاستخدام مختبراتها. |
La coopération avec la faculté de droit Concord Law School a également continué et a permis de progresser dans la réalisation d'une nouvelle étude. | UN | وتواصل التعاون أيضا مع كلية كونكورد للحقوق، مما أفضى إلى إحراز بعض التقدم بشأن دراسة إضافية. |
:: Élaboration du diplôme < < Traite et Trafic dans une perspective de genre > > en coordination avec la faculté latino-américaine de sciences sociales, FLACSO; | UN | :: إنشاء الشهادة الجامعية المتخصصة الخامسة في موضوع المنظور الجنساني للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، بالتنسيق مع كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية. |
:: Enquêtes conjointes avec la faculté de médecine dans le domaine de la santé de la mère et de l'enfant. | UN | :: أبحاث مشتركة مع كلية الطب في مجال صحة الأم والطفل. |
Depuis 1999, le CIDE décerne le prix Elizabeth Haub de diplomatie environnementale en collaboration avec la faculté de droit de Pace University. | UN | ومنذ عام 1999، يقوم المجلس بمنح جائزة إليزابيث هاوب للدبلوماسية البيئية بالتعاون مع كلية الحقوق بجامعة بيس |
En Croatie, la coordination avec les autres organismes de réglementation englobe la coopération avec la faculté de droit de l'université locale. | UN | وفي كرواتيا، يمتد التنسيق مع الكيانات التنظيمية الأخرى إلى التعاون مع كلية الحقوق في الجامعة المحلية. |
En collaboration avec la faculté des sciences sociales de l’Amérique latine, la CEPALC a lancé un projet conjoint visant à examiner les indicateurs déjà définis et à mettre au point de nouveaux indicateurs sur la participation au développement et le rôle dirigeant des femmes d’Amérique latine et des Caraïbes. | UN | واستهلت اللجنة، بالتعاون مع كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، مشروعا مشتركا للنظر في المؤشرات الحالية وتصميم مؤشرات جديدة بشأن مشاركة وقيادة المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Un accord a en outre été conclu avec la faculté des sciences et des techniques de l'Université en vertu duquel les étudiants de dernière année produisent des travaux de recherche en collaboration avec des scientifiques du Service de météorologie et de géophysique. | UN | وهناك أيضاً اتفاق مع كلية العلوم والتكنولوجيا بالجامعة يقدم بموجبه طلاب السنة النهائية أعمال بحث بالتعاون مع علماء الدائرة. |
Ils organisent des conférences en coordination avec la faculté de pédagogie sur des questions telles que les brutalités entre élèves, les sévices sexuels et la toxicomanie et répondent aux demandes d'assistance des écoles. | UN | وينظم هؤلاء الموظفون، بالتنسيق مع كلية التربية محاضرات بشأن مواضيع مثل التهديد والاعتداء الجنسي وإدمان المخدرات ويستجيبون لطلبات المدارس على المساعدة. |
La coopération avec la faculté de droit de l'Université d'Ottawa s'est poursuivie pour la troisième année consécutive et a permis de réaliser une étude sur l'Article 18 pour le volume II du Supplément no 10; et l'élaboration d'une étude sur l'Article 35 pour le volume III des Suppléments nos 7 à 9. | UN | واستمر أيضا التعاون مع كلية الحقوق بجامعة أوتاوا للسنة الثالثة على التوالي مما أسهم في إنجاز دراسة عن المادة 18، للمجلد الثاني، الملحق 10، وإعداد دراسة عن المادة 35 للمجلد الثالث، الملاحق 7 إلى 9. |
En 2009, l'Institut a organisé son quatrième programme annuel de maîtrise en droit dans le domaine de la criminalité internationale et de la justice internationale, conjointement avec la faculté de droit de l'Université de Turin; | UN | وفي عام 2009، بدأ المعهد تنفيذ برنامجه السنوي الرابع الخاص بشهادة الماجستير في الحقوق في مجال الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي، بالاشتراك مع كلية الحقوق بجامعة تورينو؛ |
Trois études concernant les Articles 2 et 62 de la Charte destinées aux volumes I et IV du Supplément no 10 ont été menées à bien en coopération avec la faculté de droit de l'Université de Columbia. | UN | كما أن ثلاث دراسات عن المادتين 2 و 62 من الميثاق، للإدراج في المجلّدين الأول والرابع من الملحق رقم 10، قد أُنجزت من خلال التعاون مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا. |
Quatre études, sur les Articles 9 et 14 de la Charte et qui seront publiés dans le volume II des suppléments No. 7, 8 et 9, ont été achevées en coopération avec la faculté de droit de l'Université Columbia. | UN | وقد أنجزت أربع دراسات، عن المادتين 9 و 14 من الميثاق، للمجلد الثاني من الملاحق رقم 7 و 8 و 9، من خلال التعاون مع كلية الحقوق بجامعة كولومبيا. |
Le programme de bourses offert en association avec la faculté de droit de l'Université Columbia permet à plusieurs représentants de missions de pays en développement de suivre des cours. | UN | فبرنامج الزمالات المشترك مع كلية كولومبيا للقانون يتيح لعدد من المندوبين من بعثات البلدان النامية حضور دورات دراسية في الكلية. |
Le HCR a signé avec la faculté de charia et droit de l'Université de Sanaa un autre mémorandum d'accord, qui porte sur l'enseignement de la question des migrations des réfugiés et des droits de l'homme. | UN | كما قامت المفوضية بتوقيع مذكرة تفاهم أخرى مع كلية الشريعة والقانون بجامعة صنعاء لتدريس مواد الهجرة واللجوء وحقوق الإنسان. |
Mai 2000 Bogota: a organisé un séminaire sur la protection des droits de l'enfant en collaboration avec la faculté de droit de l'Université Sergio Arboleda | UN | أيار/مايو 2000 بوغوتا: نظم حلقة دراسية عن " حماية حقوق الطفل " بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة سيرجيو أربوليدا |
De même, il est envisagé de travailler conjointement avec la faculté des sciences sociales de l'Université de la République en vue d'intégrer dans l'enquête permanente sur les ménages des questions qui permettent d'effectuer une analyse de l'utilisation du temps. | UN | ومن المخطط أيضا الاشتراك مع كلية العلوم الاجتماعية في جامعة الجمهورية في إدراج أسئلة في الدراسة الاستقصائية المستمرة للأسر المعيشية تساعد على تحليل الاستفادة من الوقت. |