Ces activités peuvent aussi être menées conjointement avec la FAO ou d'autres institutions. | UN | ويمكن أيضا الاضطلاع بهذه الأنشطة بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة أو غيرها من المؤسسات. |
La conférence était hébergée par l'Institut brésilien de géographie et de statistique et coorganisée avec la FAO. | UN | وقد استضاف المؤتمرَ معهدُ الجغرافيا والإحصاء البرازيلي، وشارك في تنظيمه مع منظمة الأغذية والزراعة. |
Le travail intensif en vue de l'amélioration de l'information en matière de gestion des forêts se poursuit grâce à la coopération avec la FAO. | UN | ويتواصل العمل المكثف الرامي إلى تحسين المعلومات المتعلقة بإدارة الغابات من خلال التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة. |
L'UNICEF avait engagé des consultations avec la FAO sur la sécurité alimentaire des familles, en particulier pour la communauté guaraní du Chaco. | UN | وأضافت أن اليونيسيف بدأت حوارا مع الفاو بشأن اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية، وبوجه خاص، في منطقة غواراني في ايشاكو. |
:: Projet sur la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance, en collaboration avec la FAO; | UN | :: مشروع للأمن الغذائي وأسباب المعيشة بالتعاون مع الفاو. |
Coopération avec la FAO | UN | التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
Le SEAFDEC travaillait en étroite collaboration avec la FAO au renforcement de la collecte et du regroupement des statistiques sur les pêches en Asie du Sud-Est. | UN | وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا. |
Le PAM s'est engagé à collaborer avec la FAO et le FIDA à la mise en œuvre de la réforme de ce comité. | UN | والتزم البرنامج بالعمل مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ إصلاح تلك اللجنة. |
Il est convaincu que seront mises en lumière des synergies avec le travail de l'ONUDI dans d'autres secteurs, tels que la coopération interinstitutions avec la FAO et le FIDA. | UN | وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
avec la FAO, la coopération est centrée sur deux questions : l'Initiative pour la fertilité des sols et le piégeage du carbone. | UN | يركز التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة حاليا على مسألتين: المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة، وتنحية الكربون. |
La Banque mondiale est engagée depuis plusieurs années dans une initiative pour le fertilité des sols avec la FAO et plusieurs autres institutions. | UN | يقوم البنك الدولي منذ عدة سنوات بوضع مبادرة تتعلق بخصوبة التربة، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وعدة مؤسسات أخرى. |
Dans ce domaine, les travaux sont menés en étroite collaboration avec la FAO, et un fonctionnaire de la FAO a été détaché auprès du secrétariat de la CDB pour superviser les activités à cet égard. | UN | وينفذ العمل في هذا القطاع بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة وتمت إعارة موظف من هذه المنظمة لأمانة |
Récemment, l'ONUDI a signé avec la FAO un mémorandum qui porte sur des activités communes en agro-industries et industries alimentaires et biocarburants. | UN | كما وقّعت مؤخرا على مذكرة مع منظمة الأغذية والزراعة تشمل أنشطة مشتركة في مجال التجهيز الزراعي والغذائي، والوقود البيولوجي. |
À la fin de 2003, le PAM travaillait avec la FAO sur 77 projets dans 41 pays, dont 41 projets complémentaires dans 24 pays. | UN | وبنهاية عام 2003 كان البرنامج يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة على 77 مشروعاً في 41 بلداً. |
:: avec la FAO, pour mettre en place un réseau de surveillance de la sécurité alimentaire; | UN | وعملت الرابطة مع منظمة الأغذية والزراعة في وضع شبكة لرصد الأمن الغذائي. |
la planification et la mise en oeuvre d'un soutien pour l'application de la Convention de Rotterdam - en collaboration avec la FAO et le PNUE | UN | :: تخطيط وتنفيذ الدعم اللازم لاتفاقية روتردام، بالتعاون مع الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Un mémorandum d'accord avec la FAO est à l'étude. | UN | ويجري حاليا النظر في توقيع مذكرة تفاهم مع الفاو. |
La CEA collabore avec la FAO à l’exploitation de ces systèmes sur le continent africain. | UN | وتتعاون الايكا مع الفاو على تنفيذ تلك النظم في منطقة أفريقيا . |
Un effort particulier dans le domaine sanitaire en matière d'élevage a été réalisé par le Ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'élevage (MGAP) avec la FAO pour un contrôle efficace dans le nord du pays. | UN | وبذلت وزارة الزراعة والصيد وتربية الماشية مجهودا خاصا في مجال النظافة الصحية مع الفاو لمراقبة شمال البلد مراقبة فعالة. |
Le secrétariat du Forum sur les forêts en assure l'exploitation en collaboration avec la FAO. | UN | وتدير أمانة المنتدى المعني بالغابات الموقع بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Le PNUE a continué à appliquer, conjointement avec la FAO, la procédure de consentement préalable en connaissance de cause. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
− Projet entrepris avec la FAO et le PNUD 147 − 154 38 | UN | 3- الوحدة الثالثة من المطالبة - المشروع المضطلع به مع منظمة الفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 147-154 37 |
Le Forum forestier africain a collaboré avec la FAO pour des questions concernant le changement climatique en Afrique et des travaux se rapportant à l'initiative sur la Grande Muraille verte pour le Sahara et le Sahel. | UN | ويعمل المنتدى الأفريقي للغابات ومنظمة الأغذية والزراعة معا في ما يتعلق بمسائل تغير المناخ في أفريقيا وكذلك في ما يتصل بالأعمال المتعلقة بمبادرة السور الأخضر للصحراء الكبرى ومبادرة الساحل. |
Ce projet entre dans le cadre du programme de coopération technique avec la FAO. | UN | ويدخل هذا المشروع في إطار مشروع التعاون التقني مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Le projet du Conseil d'administration du PAM sur la gouvernance comprend, au nombre de ses 22 recommandations, une recommandation spécifique sur la programmation par pays et sur l'interaction avec la FAO. | UN | ويتضمن مشروع الحكم التابع للمجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي كذلك ضمن توصياته الـ 22 توصيات محددة بشأن البرمجة القطرية وبشأن التشارك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة. |
En matière par exemple d'agriculture biologique, elle collabore avec la FAO et l'Équipe spéciale internationale sur l'harmonisation et l'équivalence des normes dans l'agriculture biologique (IFOAM), qui sont techniquement compétentes en matière d agriculture et de procédés, de certification et d'accréditation propres à l'agriculture biologique. | UN | إذ إن عمله في مجال الزراعة العضوية، مثلا، ينجَز بمشاركة منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية اللذين لديهما الكفاءة الفنية في مجال الإنتاج الزراعي وفي أساليب الزراعة العضوية والتصديق والاعتماد. |