"avec la fonction publique" - Traduction Français en Arabe

    • مع الخدمة المدنية
        
    • بالخدمة المدنية
        
    • بدرجات الخدمة المدنية
        
    • وهي الخدمة المدنية
        
    • ومع الخدمة المدنية
        
    • نظام الخدمة المدنية
        
    Ces chiffres sont ceux retenus pour la fonction publique internationale aux fins des comparaisons avec la fonction publique de référence. UN وقد اعتمدت هذه اﻷرقام في الخدمة المدنية الدولية ﻷغراض المقارنة مع الخدمة المدنية المرجعية.
    v) D'approuver, aux fins de la comparaison des rémunérations, les résultats de l'étude de 1995 sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence; UN ' ٥ ' أن تؤيد، ﻷغراض مقارنة اﻷجور، نتائج معادلة الرتب لعام ١٩٩٥ مع الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة؛
    v) D'approuver, aux fins de la comparaison des rémunérations, les résultats de l'étude de 1995 sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence; UN ' ٥ ' أن تؤيد، ﻷغراض مقارنة اﻷجور، نتائج معادلة الرتب لعام ١٩٩٥ مع الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة؛
    Certains membres ont noté la conclusion énoncée au paragraphe 172 b) iii) ci-dessus, qui a trait à la comparaison des rémunérations totales avec la fonction publique allemande. UN وأشار بعض اﻷعضاء الى النتيجة المستمدة في الفقرة ١٧٢ )ب( ' ٣ ' بشأن مقارنة اﻷجر الكلي بالخدمة المدنية اﻷلمانية.
    Les résultats des études des équivalences de classe avec la fonction publique de référence effectuées périodiquement seront examinés par la Commission en l'an 2000; les travaux que le secrétariat consacrera à la question seront pour l'essentiel menés à bien par la Division des traitements et des indemnités en 1999, en coopération étroite avec la Division des politiques relatives au personnel. UN وبينما ستقوم اللجنة في سنة ٠٠٠٢ بدراسة نتائج الدراسات الشاملة الدورية لمعادلة الدرجات بدرجات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ستقوم شعبة المرتبات والبدلات بانجاز الجزء اﻷكبر من أعمال اﻷمانة بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٩ بالتعاون الوثيق مع شعبة سياسات شؤون الموظفين.
    91. Dans ce contexte, la Commission a également entrepris, en 1995, d'actualiser les résultats de ses études périodiques sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence. UN ٩١ - وإزاء خلفية الشواغل المذكورة أعلاه، أجرت اللجنة أيضا في عام ١٩٩٥، كجزء من الدورة المنتظمة لدراسات معادلة الرتب، دراسة مستكملة لمعادلة الرتب بالخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، وهي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    Elle a noté que des travaux de validation avaient été effectués avec la fonction publique de référence actuelle et qu'ils avaient donné d'excellents résultats, de même qu'avec la fonction publique suisse, la Banque mondiale et l'OCDE, dans le cadre des études en cours. UN ولاحظت أن عمليات اختبار الصحة قد جرى الاضطلاع بها بنجاح كبير مع أساس المقارنة الحالي، ومع الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في سياق الدراسات الراهنة.
    Dans les années 70, les augmentations de traitement avaient été accordées sur la base de la compétitivité, en faisant des comparaisons avec la fonction publique de référence. UN ففي السبعينات، منحت زيادات في المرتبات على أساس القدرة على المنافسة، باستخدام نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة كنقطة مرجعية.
    130. La Commission a été saisie des résultats de la comparaison avec la fonction publique fédérale suisse. UN ١٣٠ - قدمت الى اللجنة نتائج المقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية.
    La Commission a entrepris, en 2000, dans le cadre du cycle périodique, une nouvelle étude sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence, qui actualise les résultats de l'étude précédente, effectuée en 1995. UN وقد اضطلعت اللجنة عام 2000، كجزء من الدورة المنتظمة، بدراسة مستكملة لمعادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة. وقد أجريت آخر دراسة عام 1995.
    130. La Commission a été saisie des résultats de la comparaison avec la fonction publique fédérale suisse. UN ١٣٠ - قدمت الى اللجنة نتائج المقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية.
    La possibilité d'établir un lien plus rigide avec la fonction publique de référence, qui renforcerait l'application du principe Noblemaire, était à l'étude. UN ويجري حاليا النظر في الخيار المتمثل في إقامة صلة أوثق مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وإعمال مبدأ نوبلمير من جديد.
    Le Comité a élaboré une constatation compliquée de 22 pages qui passe en revue tous les coups et les parades de ce litige avec la fonction publique autrichienne, en se fondant sur des motifs de pure procédure. UN ودونت اللجنة آراءها في وثيقة معقدة من 22 صفحة استعرضت فيها مختلف الطعون والردود التي تخللت خصومته مع الخدمة المدنية النمساوية، بالاستناد إلى أسس إجرائية صرفة.
    b) D'approuver, aux fins de la comparaison des rémunérations, les résultats de l'étude de 2000 sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence; UN (ب) أن تؤيد، لأغراض مقارنة الأجور، نتائج عملية معادلة الرتب لعام 2000 مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛
    2. Prend note également des décisions de la Commission résultant de son étude sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence, qui sont énoncées au paragraphe 149 de son rapport2; UN 2 - تحيط علما أيضا بمقررات اللجنة فيما يتصل بدراسة معادلة الرتب مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وهي الدراسة المشار إليها في الفقرة 149 من تقريرها(2)؛
    a) La Commission avait entrepris une nouvelle étude des équivalences de classe avec la fonction publique de référence et, dans ce contexte, avait décidé : UN )أ( أنها أجرت دراسة جديدة لمعادلات الرتب مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وقررت في هذا السياق:
    c) Équivalences de classe et comparaison des rémunérations avec la fonction publique fédérale allemande UN )ج( معادلات الرتب ومقارنات اﻷجور مع الخدمة المدنية اﻷلمانية
    a) La Commission avait entrepris une nouvelle étude des équivalences de classe avec la fonction publique de référence et, dans ce contexte, avait décidé : UN )أ( أنها أجرت دراسة جديدة لمعادلات الرتب مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وقررت في هذا السياق:
    c) Équivalences de classe et comparaison des rémunérations avec la fonction publique fédérale allemande UN )ج( معادلات الرتب ومقارنات اﻷجور مع الخدمة المدنية اﻷلمانية
    Certains membres ont noté la conclusion énoncée au paragraphe 172 b) iii) ci-dessus, qui a trait à la comparaison des rémunérations totales avec la fonction publique allemande. UN وأشار بعض اﻷعضاء الى النتيجة المستمدة في الفقرة ١٧٢ )ب( ' ٣ ' بشأن مقارنة اﻷجر الكلي بالخدمة المدنية اﻷلمانية.
    Les résultats des études des équivalences de classe avec la fonction publique de référence effectuées périodiquement seront examinés par la Commission en l'an 2000; les travaux que le secrétariat consacrera à la question seront pour l'essentiel menés à bien par la Division des traitements et des indemnités en 1999, en coopération étroite avec la Division des politiques relatives au personnel. UN وبينما ستقوم اللجنة في سنة ٠٠٠٢ بدراسة نتائج الدراسات الشاملة الدورية لمعادلة الدرجات بدرجات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ستقوم شعبة المرتبات والبدلات بانجاز الجزء اﻷكبر من أعمال اﻷمانة بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٩ بالتعاون الوثيق مع شعبة سياسات شؤون الموظفين.
    91. Dans ce contexte, la Commission a également entrepris, en 1995, d'actualiser les résultats de ses études périodiques sur les équivalences de classe avec la fonction publique de référence. UN ٩١ - وإزاء خلفية الشواغل المذكورة أعلاه، أجرت اللجنة أيضا في عام ١٩٩٥، كجزء من الدورة المنتظمة لدراسات معادلة الرتب، دراسة مستكملة لمعادلة الرتب بالخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، وهي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة.
    Elle a noté que des travaux de validation avaient été effectués avec la fonction publique de référence actuelle et qu'ils avaient donné d'excellents résultats, de même qu'avec la fonction publique suisse, la Banque mondiale et l'OCDE, dans le cadre des études en cours. UN ولاحظت أن عمليات اختبار الصحة قد جرى الاضطلاع بها بنجاح كبير مع أساس المقارنة الحالي، ومع الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في سياق الدراسات الراهنة.
    Dans les années 70, les augmentations de traitement avaient été accordées sur la base de la compétitivité, en faisant des comparaisons avec la fonction publique de référence. UN ففي السبعينات، منحت زيادات في المرتبات على أساس القدرة على المنافسة، باستخدام نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة كنقطة مرجعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus