Ces salles seront rénovées en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. | UN | وسيجري تجديد تلك القاعات بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي مالكة المبنى. |
Ces salles doivent être rénovées en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. | UN | وسيجري تجديد تلك القاعات بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي مالكة المبنى. |
Le Service administratif et du personnel est encore responsable des achats, de la gestion des stocks et des fournitures, ainsi que des services liés aux bâtiments, en liaison avec la Fondation Carnegie, l'institution propriétaire du Palais de la Paix. | UN | 75 - وتتولى شعبة الإدارة وشؤون الموظفين أيضا مسؤولية الشراء ومراقبة المخزون، وتتولى الشؤون المتعلقة بالمباني بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي المالكة لمبنى قصر السلام. |
À la fin de la période considérée, la grande salle de justice était en cours de rénovation, en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كانت أعمال التجديد جارية في قاعة العدل الكبرى بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي مالكة المبنى. |
Le service est également responsable des achats, de la gestion des stocks et des fournitures, ainsi que des services liés aux bâtiments, en liaison avec la Fondation Carnegie, l'institution propriétaire du Palais de la Paix. | UN | 88 - وتضطلع شعبة الإدارة وشؤون الموظفين أيضا بمسؤولية شراء ومراقبة المخزون، وتتولى الشؤون المتعلقة بالمباني بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي المالكة لمبنى قصر السلام. |
Le Service administratif et du personnel est également responsable des achats, de la gestion des stocks et des fournitures, ainsi que des services liés aux bâtiments, en liaison avec la Fondation Carnegie. | UN | 76 - وتتولى شعبة الإدارة وشؤون الموظفين أيضا مسؤولية الشراء ومراقبة المخزون، وتتولى الشؤون المتعلقة بالمباني، بالاتصال مع مؤسسة كارنيغي. |
Le Service administratif et du personnel est encore responsable des achats, de la gestion des stocks et des fournitures, ainsi que des services liés aux bâtiments, en liaison avec la Fondation Carnegie, l'institution propriétaire du Palais de la Paix. | UN | 81 - وتتولى شعبة الإدارة وشؤون الموظفين أيضا مسؤولية الشراء ومراقبة المخزون، وتتولى الشؤون المتعلقة بالمباني بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي المالكة لمبنى قصر السلام. |
La Cour demandera également la création d'autres postes supplémentaires, ainsi que des crédits pour le remplacement et la modernisation des systèmes de conférence et du matériel audiovisuel dans sa salle d'audience historique, la grande salle de justice, laquelle sera rénovée en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du Palais de la paix. | UN | وستطلب المحكمة استحداث وظائف إضافية جديدة معينة. كما ستطلب أموالا لاستبدال وتحديث أنظمة المؤتمرات والمعدات السمعية - البصرية في قاعتها التاريخية، وقاعة العدل الكبرى، التي سيتم تجديدها بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي التي تملك قصر السلام. |
36. Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) indique que, compte tenu de cette information, elle présume que le Secrétaire général n'est pas encore parvenu à un accord définitif avec la Fondation Carnegie sur la question des locaux de la Cour internationale de Justice. | UN | ٦٣ - السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنها تفترض، في ضوء هذه المعلومة، أن اﻷمين العام لم يصل بعد إلى اتفاق نهائي مع مؤسسة كارنيغي بشأن مسألة أماكن عمل محكمة العدل الدولية. |
La Cour a en outre demandé un montant important pour le remplacement et la modernisation des équipements audiovisuels de sa salle d'audiences historique, la grande salle de justice du Palais de la Paix, et des salles attenantes (y compris la salle de presse), qui seront entièrement rénovées en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. | UN | 29 - وطلبت المحكمة أيضا مبلغا كبيرا لاستبدال وتحديث المعدات السمعية - البصرية في قاعتها التاريخية، وقاعة العدل الكبرى، والغرف المجاورة (بما في ذلك غرفة الصحافة)، التي سيتم تجديدها بشكل كامل بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي التي تملك قصر السلام. |
L'approbation de ces postes permettrait d'assurer des services de sécurité dans la zone d'entrée ou de réception du Palais de la Paix et dans le bâtiment du Greffe, la coordination avec la Fondation Carnegie, ainsi que d'autres services liés à la sécurité. | UN | وستتيح هاتان الوظيفتان توفير خدمات الأمن بمدخل/ردهة الاستقبال في قصر السلام، ومبنى قلم المحكمة، كما تتيح التنسيق الأمني مع مؤسسة كارنيجي ودوائر الأمن والسلامة الأخرى. |
Le service est également responsable des achats, de la gestion des stocks et des fournitures, ainsi que des services liés aux bâtiments, en liaison avec la Fondation Carnegie, l'institution propriétaire du Palais de la Paix. | UN | 75 - وتضطلع شعبة الإدارة وشؤون الموظفين أيضا بمسؤولية الشراء ومراقبة المخزون، وتتولى الشؤون المتعلقة بالمباني بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي المالكة لمبنى قصر السلام. |
Elle demandera en outre un montant important pour le remplacement et la modernisation des systèmes de conférence et des équipements audiovisuels de sa salle d'audiences historique, la grande salle de justice, et des salles attenantes (y compris la salle de presse), qui seront entièrement rénovées en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du Palais de la Paix. | UN | كما ستطلب مبلغا كبيرا لاستبدال وتحديث نظم المؤتمرات والمعدات السمعية البصرية في قاعتها التاريخية، وقاعة العدل الكبرى، والغرف المتاخمة (بما فيها قاعة الصحافة) التي سيتم تجديدها كليا بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي التي تملك قصر السلام. |