"avec la fondation pour les" - Traduction Français en Arabe

    • مع مؤسسة
        
    Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats collabore avec la Fondation pour les Nations Unies pour promouvoir et assurer les services consultatifs en matière de partenariat et les initiatives de sensibilisation. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات.
    Au cours de la période considérée, grâce à un partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, il a pu numériser les enregistrements de tous les concerts des Nations Unies tenus au Siège depuis les années 50. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    La FSUN a collaboré avec la Fondation pour les Nations Unies à Washington pour préparer la documentation et les cadeaux publicitaires distribués pendant la campagne. UN وتعاونت مؤسسة دعم الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة في واشنطن العاصمة لتوفير مواد الحملة وبرنامج الجوائز.
    Grâce à son partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies, le FNUPI est devenu le bureau de l'ONU pour les partenariats. UN 52 - وإن الشراكة التي أقامها الصندوق مع مؤسسة الأمم المتحدة مكنته من التطور ليصبح مكتب الأمم المتحدة للشراكة.
    Le Fonds est l'unité administrative centrale qui, au sein de l'Organisation des Nations Unies, travaille en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et rend compte de ses travaux au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à l'Assemblée générale. UN ويؤدي الصندوق دور جهاز الإدارة المركزي داخل الأمم المتحدة لتنظيم العمل مع مؤسسة الأمم المتحدة، ويرفع تقاريره إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة.
    L'Office a également collaboré avec la Fondation pour les projets royaux de Thaïlande et encouragé la coopération avec les agences compétentes et la société civile afin d'éliminer l'opium en République démocratique populaire lao. UN وعمل المكتب أيضاً مع مؤسسة المشاريع الملكية في تايلند، وعزّز التعاون بين الوكالات المعنية والمجتمع المدني لمواصلة التخلص من الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    L'association a coopéré avec la Fondation pour les Nations Unies qui a coparrainé des réunions et conférences sur les politiques relatives aux changements climatiques et à l'environnement. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة.
    :: Le Département travaille en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies, la United Nations Federal Credit Union et un certain nombre de bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement afin de faciliter la participation d'étudiants venant de pays en développement et des pays les moins avancés. UN :: وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Le Bureau, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et le réseau Ceres, ont organisé un forum de haut niveau auquel ont participé 450 grands investisseurs institutionnels, dont les avoirs représentent 22 trillions de dollars. UN 20 - استضاف المكتب بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة وائتلاف الاقتصاديات المسؤولة بيئيا منتدى رفيع المستوى ضم 450 من كبار المستثمرين المؤسسيين، يمثلون أصولا تبلغ قيمتها 22 ترليون دولار.
    Le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies a changé la manière dont l'ONU travaille avec les acteurs non étatiques. UN 81 - ولقد غيّرت الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    En partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies et la fondation Nike, il finance un projet de trois ans en matière d'autonomisation des femmes pour un montant de 1,5 millions de dollars. UN وفي شراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة نايكي، يمول الصندوق مشروعاً مدته ثلاث سنوات وقيمته 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال تمكين المرأة.
    Elle a notamment mentionné les négociations en cours concernant un mémorandum d'accord avec la Fondation pour les Nations Unies, menées avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), dont le but serait de faciliter les activités de collecte de fonds de l'Institut. UN وخصت بالذكر مذكرة تفاهم يجري التفاوض بشأنها حاليا مع مؤسسة الأمم المتحدة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية من أجل تيسير أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها المعهد.
    En 2004, le partenariat avec la Fondation pour les Nations Unies s'est avéré utile en ce sens que les fonds versés par la Fondation ont permis d'encourager d'autres donateurs à participer à des initiatives en faveur du PNUD. UN وفي عام 2004، اتضحت فعالية الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في استخدام تمويل من المؤسسة للتأثير على مانحين آخرين لدعم مبادرات البرنامج الإنمائي.
    Nous nous sommes également serré les coudes avec la Fondation pour les Nations Unies et les < < Friends on climate change > > afin de mettre en place une série de tables rondes traitant de la question très urgente de savoir comment nous pouvons assurer le financement des activités de lutte contre les changements climatiques. UN وتضافرت جهودنا كذلك مع مؤسسة الأمم المتحدة ومع أصدقاء تغير المناخ في تطوير سلسلة من الموائد المستديرة التي تعالج المسألة المباشرة جدا وهي كيفية الحصول على التمويل لتغير المناخ.
    En tant qu'instance de haut niveau chargée d'assurer la liaison avec la Fondation pour les Nations Unies, le FNUPI continue de gérer les subventions et les activités qui s'y rattachent. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بوصفه حلقة وصل رفيعة المستوى مع مؤسسة الأمم المتحدة، إدارة المنح والأنشطة المتصلة بها.
    Elle a coopéré avec la Fondation pour les Nations Unies pour établir les critères de développement durable du secteur et mis au point un système sans pareil d'homologation de ses membres en la matière. UN وتعاونت مع مؤسسة الأمم المتحدة في تحديد معايير التنمية المستدامة في هذا القطاع وأنشأت برنامجا حصريا لكي تمنح أعضاءها شهادات للتنمية المستدامة.
    30. Au cours des dernières années, l'UNITAR a renforcé sa coopération avec la Fondation pour les études avancées dans le domaine du développement international (FASID) de Tokyo et avec l'Institut international d'administration publique (IIAP) de Paris. UN ٣٠ - في السنوات الماضية، عزز المعهد تطوير التعاون مع مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو ومع المعهد الفرنسي الدولي لﻹدارة العامة.
    30. Au cours des dernières années, l'UNITAR a renforcé sa coopération avec la Fondation pour les études avancées dans le domaine du développement international (FASID) de Tokyo et avec l'Institut international d'administration publique (IIAP) de Paris. UN ٣٠ - في السنوات الماضية، عزز المعهد تطوير التعاون مع مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو ومع المعهد الفرنسي الدولي لﻹدارة العامة.
    Le sous-comité a également organisé une campagne de publicité dans les arrêts d'autobus, en collaboration avec l'Association des administrations locales, une campagne du Ruban Blanc, en collaboration avec la Fondation pour les services d'assistance sociale, et un concours scolaire de dessin, en collaboration avec la Section de l'éducation civique et démocratique de la Division de l'éducation. UN ونظمت اللجنة الفرعية أيضاً حملة دعاية متنقلة في حافلات بالتعاون مع رابطة المجالس المحلية، وحملة الشريط الأبيض في مالطة، بالتعاون مع مؤسسة خدمات الرعاية الاجتماعية، ومسابقة رسم في المدارس، بالتعاون مع قسم تعليم الديمقراطية والقيم داخل شعبة التعليم.
    Le Fonds a élaboré des projets de grande envergure, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies, et encouragé le secteur privé à investir davantage dans des projets novateurs sur le terrain pour mettre en oeuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 28 - وتابعت كلامها قائلة إن الصندوق وضع مشاريع كبيرة الأثر بالتعاون مع " مؤسسة الأمم المتحدة " ، كما شجع تعزيز استثمار القطاع الخاص في المشاريع الابتكارية في الميدان على سبيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus