"avec la minul" - Traduction Français en Arabe

    • مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • مع البعثة
        
    • إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • مع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا
        
    • مع ليبريا
        
    Le premier bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تجري تدريبات على مستوى السرية مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Le premier bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle du bataillon. UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري تدريبات على مستوى السرية بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Le premier bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. UN أول كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى السريّة مع البعثة
    Le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. UN ثاني كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى السريّة مع البعثة
    Le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle du bataillon. UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat effectuent avec la MINUL une formation à l'intégration. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تجري تدريباً من أجل التكامل بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Deux réunions sur les frontières communes ont été organisées avec la MINUL en Côte d'Ivoire, à la frontière avec le Libéria. UN عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Au cours de discussions avec la MINUL, le Comité a été informé que le Siège n'avait pas défini de politique dans ce domaine. UN وقد أعلمت اللجنة خلال المناقشات التي أجريت مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن المقر لم يحدد أي سياسة تتبع في هذا الشأن.
    Téléconférence a été organisée avec la MINUL. UN مؤتمر تداول عن بُعد مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Il agit également en liaison avec le coordonnateur résident des Nations Unies au Togo et, au Libéria, avec la MINUL dans le cadre d'une enquête menée conjointement avec le Groupe d'experts sur le Libéria. UN وفي توغو، نسق الفريق أنشطته أيضا مع الممثل المقيم للأمم المتحدة، وفي ليبريا نسق جهوده مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في سياق إجراء تحقيق مشترك مع فريق الخبراء المعني بليبريا.
    Le programme unique, établi en étroite collaboration avec la MINUL, porte sur les principaux domaines d'intervention et objectifs de référence de la Mission, tels que la consolidation de la paix et de la sécurité. UN وقد وضع البرنامج الواحد بتعاون تام مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ويشمل مجالات تركيز رئيسية تتعلق بولاية البعثة ونقاط مرجعية أساسية مثل توطيد الأمن والسلم.
    Réunions sur la coopération entre missions en matière de frontières ont été organisées avec la MINUL afin de surveiller d'éventuels transferts d'armes et mouvements de groupes armés aux frontières. UN اجتماعا بين البعثات عقدت مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود بين البلدين لمراقبة النقل المحتمل للأسلحة عبرها وتحركات الجماعات المسلحة
    - Concourir au désarmement et au rapatriement des éléments armés étrangers, selon qu'il convient en coopération avec la MINUL et les équipes de pays des Nations Unies dans la région; UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    - Concourir au désarmement et au rapatriement des éléments armés étrangers, selon qu'il convient en coopération avec la MINUL et les équipes de pays des Nations Unies dans la région; UN - دعم نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة،
    L'Opération a continué d'entretenir des liens étroits avec la MINUL pour ce qui est du partage des moyens aériens. UN 28 - وواصلت العملية الحفاظ على علاقات وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فيما يتعلق بتقاسم الأعتدة الجوية.
    La nouvelle armée devrait renforcer la formation commune avec la MINUL au cours de l'année à venir. UN ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة.
    Les forces armées du Libéria ont élaboré leur plan de formation annuel et prévoient d'organiser une formation conjointe avec la MINUL. UN إكمال القوات المسلحة الليبرية تنفيذ خطتها التدريبية السنوية، بما في ذلك التدريب المشترك المقرر إجراؤه مع البعثة.
    L'Office a collaboré avec la MINUL dans le cadre de projets conjoints de renforcement des capacités. UN وعملت الوكالة مع البعثة في سياق بناء القدرات من خلال إقامة مشاريع مشتركة.
    La composante administrative organise aussi, avec la MINUL, le dispositif de sécurité à prévoir pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN ويقوم العنصر الإداري أيضا بالتخطيط المشترك مع البعثة للترتيبات الأمنية المتعلقة بالمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Le 13 juin 2012, les Gouvernements des deux pays ont tenu, avec la MINUL et l'ONUCI, une réunion quadripartite à Abidjan et sont convenus d'améliorer leur coopération et de prendre des mesures afin de remédier à la situation particulièrement fragile aux frontières. UN ففي 13 حزيران/يونيه 2012، عقدت حكومتا البلدين، إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، اجتماعا رباعي الأطراف في أبيدجان توصلت فيه إلى اتفاق ينص على تحسين التعاون واتخاذ إجراءات لمعالجة الوضع الأمني الهش على الحدود بين البلدين.
    Étude des dispositions permettant d'assurer conjointement des évacuations avec la MINUL et le BINUSIL en cours au 30 juin 2008 UN وحتى 30 حزيران/ يونيه 2008، كان استعراض الترتيبات جاريا لتوفير الإجلاء المشترك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus