"avec la minuss" - Traduction Français en Arabe

    • مع البعثة
        
    Il a également mentionné la déclaration publique du Ministre des affaires étrangères du Soudan du Sud exprimant l'engagement du Gouvernement d'améliorer les relations avec la MINUSS. UN وأشار أيضا إلى البيان العام الذي أدلى به وزير خارجية جنوب السودان حيث أعرب عن التزام الحكومة بتحسين العلاقات مع البعثة.
    Le 6 novembre, la SPLA s'est engagée à prendre des sanctions, définies en collaboration avec la MINUSS, contre les membres de la SPLA qui recrutent des enfants ou occupent des écoles. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، التزم الجيش الشعبي لتحرير السودان بسن تدابير عقابية وُضعت بالتعاون مع البعثة ضد ضباط الجيش الشعبي الذين يجندون الأطفال أو يحتلون المدارس.
    Le Gouvernement a entrepris d'examiner la liste des violations spécifiques et d'étudier plus avant avec la MINUSS les moyens de sensibiliser tous les membres du personnel des organismes de sécurité gouvernementaux aux termes de l'accord sur le statut des forces afin de réduire le nombre de violations. UN وتعهدت الحكومة بالنظر في قائمة مفصلة بالانتهاكات وإجراء المزيد من المناقشات مع البعثة بشأن كيفية توعية جميع أفراد هيئات الأمن الحكومية بأحكام الاتفاق للحد من وقوع الانتهاكات.
    Lors de réunions avec la MINUSS, le Commissaire a réaffirmé son soutien au processus de désarmement et reconnu son impact initial positif, mais a suggéré de donner la priorité aux actions visant à contrer la menace présentée par la milice Yau Yau, après quoi le désarmement pourrait reprendre. UN وأكد مجددا في اجتماعاته مع البعثة دعمه لعملية نزع السلاح وأقر بأثرها الإيجابي المبدئي، لكنه اقترح منح الأولوية لمواجهة تهديدات ميليشيات ياو ياو، يمكن بعدها استئناف عملية نزع الأسلحة.
    À plusieurs reprises, de hauts représentants du Gouvernement, y compris le Président à l'occasion du message qu'il a prononcé à Pâques et lors de déclarations publiques ultérieures, se sont déclarés déterminés à améliorer les relations avec la MINUSS. UN ٦5 - في مناسبات عدة، أعرب مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى، بمن فيهم الرئيس في رسالة عيد الفصح، وفي بيانات عامة لاحقة، عن التزامهم بتحسين العلاقات مع البعثة.
    Plusieurs membres du Conseil se sont inquiétés des restrictions visant les opérations et des menaces mettant en danger la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire et ont souligné la nécessité pour le Gouvernement du Soudan du Sud d'adhérer strictement à l'accord conclu avec la MINUSS sur le statut des forces. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القيود المفروضة على العمليات والتهديدات لأمن الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني، وشددوا على ضرورة التزام حكومة جنوب السودان التزاما صارما باتفاق مركز القوات المبرم مع البعثة.
    Je note que le Gouvernement et les dirigeants du M/APLS dans l'opposition se sont engagés à travailler en partenariat avec la MINUSS, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires humanitaires afin de permettre une entière liberté de circulation et l'accès humanitaire. UN 80 - وأشير إلى أن الحكومة وقيادة الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان تعهدتا بالعمل مع البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاء العمل الإنساني في إطار شراكة تهدف إلى ضمان حرية تحرك هذه الجهات وتسهيل وصولها إلى الأماكن المحتاجة إلى المساعدات الإنسانية.
    En collaboration avec la MINUSS et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration a facilité la libération et la réunification familiale de 61 garçons qui se trouvaient dans les casernes de l'APLS à Mapel, dans le Bahr el-Ghazal occidental, et à Pakur, dans l'État de l'Unité. UN 47 - قامت المفوضية القومية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بتيسير تسريح 61 صبيا ولم شملهم مع أسرهم، وذلك من ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مابيل، بولاية غرب بحر الغزال، وباكور، بولاية الوحدة.
    19. Constate avec une profonde préoccupation que le Gouvernement a renvoyé un des membres du personnel de la MINUSS chargé des droits de l'homme, exhorte le Gouvernement à revenir sur sa décision et à s'employer, comme il s'y est engagé récemment, à renforcer sa coopération avec la MINUSS sur les questions de promotion et de protection des droits de l'homme et à assurer la sécurité du personnel de la Mission; UN 19 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لطرد أحد موظفي حقوق الإنسان العاملين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ويحث الحكومة على إلغاء هذا القرار، ويحث الحكومة على أن تمتثل في تصرفاتها الالتزام الذي تعهدت به مؤخرا بشأن توطيد التعاون مع البعثة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبكفالة أمن موظفي البعثة؛
    19. Constate avec une profonde préoccupation que le Gouvernement a renvoyé un des membres du personnel de la MINUSS chargé des droits de l'homme, exhorte le Gouvernement à revenir sur sa décision et à s'employer, comme il s'y est engagé récemment, à renforcer sa coopération avec la MINUSS sur les questions de promotion et de protection des droits de l'homme et à assurer la sécurité du personnel de la Mission; UN 19 - يعرب عن بالغ القلق إزاء الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لطرد أحد موظفي حقوق الإنسان العاملين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ويحث الحكومة على إلغاء هذا القرار، ويحث الحكومة على أن تمتثل في تصرفاتها الالتزام الذي تعهدت به مؤخرا بشأن توطيد التعاون مع البعثة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبكفالة أمن موظفي البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus