"avec la monuc" - Traduction Français en Arabe

    • مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في
        
    • منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • مع بعثة الأمم المتحدة
        
    • مع البعثة في
        
    • مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في
        
    • في بعثة منظمة الأمم المتحدة في
        
    • مع بعثة المنظمة
        
    Elle partage avec la MONUC l'appui et les moyens aériens offerts par la base de soutien logistique d'Entebbe. UN وتتقاسم البعثة استخدام قاعدة الدعم في عنتيبي والعتاد الجوي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En tout état de cause, mon gouvernement a pris l'engagement solennel de garantir la sécurité à tous les membres de la CMM et ce, en collaboration avec la MONUC. UN وعلى أي حال، فقد تعهدت حكومتي رسميا بكفالة أمن جميع أعضاء اللجنة العسكرية المشتركة، وذلك بالتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'intervenant souhaite savoir quel serait le statut de cette force et quelles seraient ses relations avec la MONUC. UN ويودُّ أن يعرف ما سيكون عليه دور تلك القوة وكيف ستتعامل مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le partage des locaux avec la MONUC a été décidé afin de faciliter la collaboration et de réduire les coûts. UN وقد اتخذ قرار بأن يتقاسم المكتب أماكن العمل مع البعثة في كمبالا بهدف تيسير التعاون ولأهداف تتعلق بفعالية التكلفة.
    Ils ont appelé toutes les parties à cesser les hostilités sur tout le territoire de la République démocratique du Congo et à coopérer pleinement avec la MONUC. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف وقف الأعمال العدائية في كامل مناطق أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية والتعاون الكامل مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو.
    Enquête sur des abus sexuels commis par des agents de maintien de la paix déployés avec la MONUC UN التحقيق في الاعتداء الجنسي من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Groupe a collaboré étroitement avec la MONUC, les organismes pertinents des Nations Unies et les organisations locales sur ces questions. UN وعمل الفريق بتنسيق وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة بشأن هذه المسائل.
    J'exhorte la Mission de l'Union européenne et ses partenaires à appuyer les efforts déployés à cette fin, en collaborant toujours étroitement avec la MONUC. UN وأحث بعثة الاتحاد الأوروبي وشركاءها على دعم الجهود الرامية لبلوغ تلك الغاية، في إطار التعاون الوثيق المتواصل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il convient de noter que tout au long de ce processus, l'Ouganda a coopéré avec la MONUC, qui participe activement à la mise en place de la CPI et facilite ce processus. UN والجدير بالملاحظة أننا تعاونا خلال هذه العملية كلها مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي اشتركت على نحو فعّال في إنشاء وتسهيل عمل لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    La Section du transport aérien collaborait avec la MONUC à la mise en place d'un système de localisation des aéronefs. UN 146- ظل قسم النقل الجوي يتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ نظام لتتبع الطائرات.
    Enquête sur des abus sexuels commis par des agents de maintien de la paix déployés avec la MONUC UN التحقيق في الاعتداء الجنسي من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Un accord interinstitutions a été conclu avec l'OACI et avec la MONUC. UN نواتج إضافية: أبرم اتفاق مشترك بين الوكالات مع منظمة الطيران المدني الدولي وأنشئت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Enquête sur une faute portant sur le trafic de diamants non taillés imputable à un ancien Volontaire des Nations Unies déployé avec la MONUC UN التحقيق في سوء سلوك يتصل بتهريب ماس خام من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة السابقين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Ils ont appelé toutes les parties à se garder de toute coopération militaire dans l'est du pays et les ont invitées à coopérer avec la MONUC et la Commission militaire mixte. UN ودعوا جميع الأطراف إلى الإحجام عن أي عمليات عسكرية في الجزء الشرقي من البلد، وشجعوها على التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في الكونغو واللجنة العسكرية المشتركة.
    Mon Envoyé spécial apportera son concours aux négociations, en consultation avec l'OUA et le médiateur neutre, et par ailleurs procédera à des consultations sur la question avec la MONUC. UN وسيساعد مبعوثي الخاص في المفاوضات بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية والميسر المحايد، كما سيتشاور أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في العملية.
    Ils seront conduits en étroite relation avec le Secrétariat des Nations Unies ainsi qu'avec la MONUC. UN وستتم بتعاون وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Je demande au RCD d'envisager à nouveau de cesser de s'opposer à l'utilisation commerciale du fleuve et de coopérer avec la MONUC pour permettre la circulation fluviale à des fins commerciales. UN وأناشد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن يعيد النظر في معارضته استخدام النهـر لأغراض الملاحة التجارية، وأن يتعاون مع البعثة في إتاحة الفرصة لتقدم حركة المرور التجارية عبر النهر.
    Une liaison doit être établie entre la Cellule d'analyse conjointe de la MONUC et la Cellule des experts congolais pilotée, au niveau du Ministère des affaires étrangères et de la Coopération internationale de la RDC, par la Délégation générale du Gouvernement chargée de liaison avec la MONUC. UN ويجب إقامة صلة بين خلية التحليل المشتركة التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو وخلية الخبراء الكونغوليين بتوجيه من المفوضية العامة للحكومة، المكلفة في وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالاتصال مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو.
    La mission tient à remercier le Président Kabila et son gouvernement d'avoir coopéré avec la MONUC à cette opération. UN وتود بعثة مجلس الأمن أن تعرب عن امتنانها للرئيس كابيلا وحكومته لما بذلاه من تعاون مع بعثة المنظمة في تنفيذ هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus