Et c'est ce que tu fais avec tes amis quand tu peux être vu en public avec la personne avec qui tu sors. | Open Subtitles | وهو ما تفعلينه مع أصدقائكِ حيث يمكن أن تتم رؤيتكِ بواسطة العامة مع الشخص الذي تريدين الخروج معه |
Mesdames, déposez les vôtres et formez une équipe avec la personne près de vous. | Open Subtitles | يا سيدات ضعن أعضائكن جانباً و تقارنّ مع الشخص القريب إليكن |
Lorenzo Páez conta à son interlocuteur ce qui se passait et remit l’appareil à l’un des policiers, qui parla avec la personne de Miami. | UN | وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي. |
Lorenzo Páez conta à son interlocuteur ce qui se passait et remit l’appareil à l’un des policiers, qui parla avec la personne de Miami. | UN | وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي. |
Le titulaire du compte doit conclure un accord avec la personne détenant un droit sur les titres | UN | :: يجب أن يبرم صاحب الحساب اتفاقا مع شخص حائز على مصلحة ضمانية |
Il y a donc un contact avec la personne privée de liberté. | UN | وهناك من ثم اتصال مع الشخص المحروم من الحرية. |
Ces services sont offerts en étroite collaboration avec la personne handicapée conformément à ses besoins et à ses capacités. | UN | تقدم هذه الخدمات بالتعاون الكامل مع الشخص المعوق وفقا لاحتياجاته وقدراته. |
L'inculpé doit s'abstenir de tout contact direct ou indirect avec la personne citée. | UN | وينبغي للمتهم أن يمتنع عن إقامة صلة مباشرة أو غير مباشرة مع الشخص المسمى. |
Cette disposition sera particulièrement utile dans les cas où la personne qui doit être protégée habite avec la personne qui fait l'objet d'une interdiction de lui rendre visite. | UN | وسوف ينطبق القانون بشكل خاص عندما يكون الشخص المطلوب حمايته مشتركا في السكن مع الشخص المطلوب تطبيق حظر الزيارات عليه. |
On est censés être ami avec la personne qu'on épouse, non ? | Open Subtitles | حسنا، كنت من المفترض أن يكون أصدقاء مع الشخص الذي يتزوج، أليس كذلك؟ |
Je ne serais pas avec la personne que j'aime plus que tout. | Open Subtitles | لن أعيش مع الشخص الذي أحبة اكثر من أي شيء سواه |
Je suppose que parfois vous ne finissez pas avec la personne que vous deviez. | Open Subtitles | أحياناً قد لا تكون مع الشخص المفترض أن تكون معه |
Et maintenant, vous êtes piégés dans une boite avec la personne à côté de vous. | Open Subtitles | و الآن أنتم محتجزون مع الشخص الذي بجانبكم في صندوق |
Toute preuve médicale dans une affaire de viol doit rester avec la personne qui l'a recueilli jusqu'à ce que ce soit remis à la police. | Open Subtitles | المسائل الطبية في حالات الاغتصاب . . يجب أن تبقى مع الشخص الذي وجده حتى تأتي الشرطة و يكون تحت رعايتها |
"Vous aurez un roman étonnant " avec la personne assise en face de vous . " | Open Subtitles | أنت تحظى بلحظات رومانسية رائعة مع الشخص الجالس مقابك |
Tu dois être avec la personne dont tu es tombé amoureux sur ce bateau. | Open Subtitles | يجب أن تكون مع الشخص الذى وجدت معه الحب على هذا المركب |
C'est le cas de tout le monde jusqu'à ce qu'on s'installe avec la personne qu'on est. | Open Subtitles | الجميع يبحثون عن شخص اخر حتى يستقرون مع الشخص الذين هم معه |
En fait je voudrais que la prochaine fois que je le fasse ce soit avec la personne avec qui je finirais ma vie. | Open Subtitles | اني نوعا ما اريد في المرة القادمة عندما افعل هذا الأمر أن يكون مع الشخص الذي سأكون معه للأبد. |
Et que tu peux plus être avec la personne. | Open Subtitles | مثل ذلك ، حيث لا تستطيع أن تكون مع الشخص الذي تحبه بعد الآن |
Les gens veulent passer Noël avec la personne qu'ils aiment | Open Subtitles | عادة الناس يحتفلون بأعياد الميلاد مع شخص مميز لديهم |
À défaut de détenir une telle autorisation, veuillez expliquer la nature de votre relation avec la personne concernée:_ | UN | أو إذا لم يكن لديك إذن، فيُرجى شرح طبيعة علاقتك بالشخص المعني: |