"avec la police nationale d'" - Traduction Français en Arabe

    • مع الشرطة الوطنية
        
    Cet appui s'est traduit par la création d'un bureau de coordination pour l'égalité des sexes et la condition de la femme, toujours en collaboration avec la Police nationale d'Haïti. UN وهذا الدعم تجسد في إنشاء مكتب تنسيق الشؤون الجنسانية والمرأة بتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    En collaboration avec la Police nationale d'Haïti, elle avait ouvert plus de 7 000 dossiers d'enquête et avait rendu ses conclusions pour près de la moitié d'entre eux. UN إذ شرعت، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، في عملية فحص لأكثر من 000 7 ملف، أنجزت ما يقرب من نصفها.
    La plupart des patrouilles policières et militaires de l'ONU sont effectuées en association avec la Police nationale d'Haïti. UN وتجري معظم دوريات شرطة الأمم المتحدة وقواتها العسكرية بالاشتراك مع الشرطة الوطنية.
    Au moyen de réunions bihebdomadaires avec la Police nationale d'Haïti UN من خلال عقد اجتماعين يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية
    La MINUSTAH a travaillé avec la Police nationale d'Haït (PNH) pour appliquer un plan commun pour la sécurité. UN وعملت البعثة بصورة وثيقة مع الشرطة الوطنية الهايتية لتنفيذ خطة أمنية مشتركة.
    Dans le cadre de réunions quotidiennes avec la Police nationale d'Haïti UN من خلال اجتماعات يومية مع الشرطة الوطنية الهايتية
    :: Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale d'Haïti pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة
    :: Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies, des unités de police constituées et des soldats, si nécessaire, avec la Police nationale d'Haïti, afin d'assurer la sécurité des frontières terrestres, maritimes et aériennes dans 8 départements UN :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والقوات بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية، إذا دعت الحاجة، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في 8 مقاطعات
    Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale d'Haïti pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles UN ملاحظات قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات يومية وعمليات مشتركة مقررة مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة
    De concert avec la Police nationale d'Haïti, la Mission a maintenu sa présence militaire et policière dans des zones exposées à la violence et dans des camps de personnes déplacées. UN وبالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، حافظت البعثة على وجود عسكري ووجود للشرطة في المناطق التي تندلع فيها أعمال عنف وفي بعض مخيمات المشردين داخلياً.
    En collaboration avec la Police nationale d'Haïti, la MINUSTAH met au point des matériaux de formation dont le but est de présenter systématiquement les normes en matière de droits de l'homme dans la formation dispensée aux futurs policiers. UN وبالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، تقوم البعثة بوضع مواد تدريبية تهدف تعميم معايير حقوق الإنسان في جميع جوانب التدريب الأساسي الذي تتلقاه الشرطة.
    Dans le même temps, la MINUSTAH, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti, a revu les priorités de sécurité s'appliquant aux bureaux de vote compte tenu des évènements du premier tour. UN وفي الوقت ذاته، استعرضت البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، الأولويات الأمنية لمراكز الاقتراع في ضوء الأحداث التي وقعت خلال الجولة الأولى.
    La Mission a également distribué des listes électorales actualisées aux 10 départements haïtiens, apporté et récupéré toutes les fournitures et le matériel sensibles ou non sensibles nécessaires à la tenue des scrutins aux 1 500 bureaux de vote et, en coordination avec la Police nationale d'Haïti, créé et mis en œuvre un plan de sécurité intégré pour la période électorale. UN ووزعت البعثة أيضا قوائم ناخبين مستكمَلة في مقاطعات هايتي العشر، وقامت بتسليم واسترجاع جميع المواد الانتخابية الحساسة وغير الحساسة في مراكز الاقتراع البالغ عددها 500 1، وأعدّت بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية خطة أمنية انتخابية متكاملة ونفّذتها.
    Son renouvellement au-delà de 2011 exigera de mener conjointement avec la Police nationale d'Haïti une évaluation de toutes les activités prévues dans le plan initial, ainsi que d'organiser des réunions avec le Gouvernement nouvellement élu et les autres principaux partenaires. UN وستتطلب إعادة إطلاق هذه الخطة لفترة ما بعد عام 2011 إجراء تقييم مشترك، مع الشرطة الوطنية الهايتية، لجميع الأنشطة المنفذة في إطار الخطة الأولية، وكذا إجراء مناقشات مع الحكومة المنتخبة حديثا والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    La MINUSTAH a assuré la sécurité et apporté un appui logistique durant les élections présidentielles et législatives. Elle appuie des programmes visant à renforcer l'état de droit et mène des activités de renforcement des capacités avec la Police nationale d'Haïti dans le cadre du plan de réforme de celle-ci. UN لقد قدمت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعما أمنيا ولوجستيا هاما أثناء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وقدمت الدعم للبرامج المصممة لتعزيز سيادة القانون وقامت بعمل بناء القدرة مع الشرطة الوطنية الهايتية من خلال خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية.
    À la fin de juin 2010, la Police des Nations Unies et les contingents militaires assuraient la sécurité dans 22 camps de déplacés 24 heures sur 24, au moyen des patrouilles mobiles et fiables menées en coordination avec la Police nationale d'Haïti. UN ومع حلول نهاية حزيران/يونيه 2010، كانت شرطة الأمم المتحدة والوحدات العسكرية قد وفرت الأمن في 22 مخيما من مخيمات المشردين لمدة 24 ساعة في اليوم عن طريق تسيير دوريات جوالة وثابتة بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    À ce titre, il me plait de souligner le travail combien important que réalise la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) qui, de concert avec la Police nationale d'Haïti, œuvre à créer un environnement sûr et stable dans le pays, lequel permet aux processus constitutionnel et politique d'aller de l'avant. UN وفي هذا الصدد أود أن أشيد بالعمل الهام جدا الذي قامت به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي تسعى، مع الشرطة الوطنية الهايتية، إلى إيجاد بيئة آمنة ومستقرة في البلد. وهذه الجهود ستجعل من الممكن تحرك العملية الدستورية والسياسية إلى الأمام.
    La présence militaire serait réduite dans les zones rurales et urbaines les plus calmes, où des forces de police haïtiennes et internationales renforcées se chargeraient des patrouilles habituelles, tandis que de nouvelles patrouilles seraient effectuées dans les zones frontalières maritimes et terrestres, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et la police de la MINUSTAH. UN وستقلص البعثة وجودها العسكري في مناطق ريفية وحضرية أهدأ، حيث ستيسر قدرات الشرطة الهايتية والدولية نقل بعض مهام الدوريات الأساسية، وستعيد نشر الأفراد العسكريين لإيجاد دوريات في المناطق الحدودية البحرية والبرية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة البعثة.
    Il faudra pour cela sélectionner les membres de la Police des Nations Unies et les civils de la composante police les plus qualifiés, y compris en demandant aux États Membres de fournir des équipes spécialisées pouvant aider à l'élaboration de grands projets et nouer avec la Police nationale d'Haïti des partenariats à plus long terme, se prolongeant après le départ de la MINUSTAH. UN وهذا سيتطلب اختيار أفراد أفضل تأهيلا للعمل في عنصر الشرطة، من أفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين، عبر سبل منها تقديم الدول الأعضاء أفرقة متخصصة يمكنها تقديم المساعدة في مجالات العمل الشرطي الرئيسية، إلى جانب بناء شراكات أطول أجلا مع الشرطة الوطنية بحيث تظل قائمة بعد انتهاء البعثة.
    Au cours de l'exercice 2013/14, la Police des Nations Unies continuera d'être déployée dans les 10 départements et partagera des locaux avec la Police nationale d'Haïti dans 59 postes de police, y compris des commissariats, sous-commissariats, points de passage frontalier et unités de police spécialisées, à travers le pays. UN وخلال الفترة 2013-2014، ستواصل شرطة الأمم المتحدة انتشارها في جميع المقاطعات العشر، وسوف تشترك في المقر مع الشرطة الوطنية الهايتية في 59 مركزا من مراكز الشرطة، بما في ذلك مفوضيات الشرطة، والمفوضيات الفرعية للشرطة، والمعابر الحدودية، ووحدات الشرطة المتخصصة، في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus