Cet appui s'est traduit par la création d'un bureau de coordination pour l'égalité des sexes et la condition de la femme, toujours en collaboration avec la Police nationale d'Haïti. | UN | وهذا الدعم تجسد في إنشاء مكتب تنسيق الشؤون الجنسانية والمرأة بتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية. |
Au moyen de réunions bihebdomadaires avec la Police nationale d'Haïti | UN | من خلال عقد اجتماعين يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية |
Dans le cadre de réunions quotidiennes avec la Police nationale d'Haïti | UN | من خلال اجتماعات يومية مع الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale d'Haïti pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات مشتركة مقررة يوميا مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة |
Patrouilles quotidiennes et opérations planifiées et menées conjointement par la Police des Nations Unies et les unités de police constituées de concert avec la Police nationale d'Haïti pour renforcer la sécurité dans les zones sensibles | UN | ملاحظات قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات يومية وعمليات مشتركة مقررة مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل تعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة |
La Mission a également distribué des listes électorales actualisées aux 10 départements haïtiens, apporté et récupéré toutes les fournitures et le matériel sensibles ou non sensibles nécessaires à la tenue des scrutins aux 1 500 bureaux de vote et, en coordination avec la Police nationale d'Haïti, créé et mis en œuvre un plan de sécurité intégré pour la période électorale. | UN | ووزعت البعثة أيضا قوائم ناخبين مستكمَلة في مقاطعات هايتي العشر، وقامت بتسليم واسترجاع جميع المواد الانتخابية الحساسة وغير الحساسة في مراكز الاقتراع البالغ عددها 500 1، وأعدّت بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية خطة أمنية انتخابية متكاملة ونفّذتها. |
La MINUSTAH a assuré la sécurité et apporté un appui logistique durant les élections présidentielles et législatives. Elle appuie des programmes visant à renforcer l'état de droit et mène des activités de renforcement des capacités avec la Police nationale d'Haïti dans le cadre du plan de réforme de celle-ci. | UN | لقد قدمت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعما أمنيا ولوجستيا هاما أثناء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وقدمت الدعم للبرامج المصممة لتعزيز سيادة القانون وقامت بعمل بناء القدرة مع الشرطة الوطنية الهايتية من خلال خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية. |
À la fin de juin 2010, la Police des Nations Unies et les contingents militaires assuraient la sécurité dans 22 camps de déplacés 24 heures sur 24, au moyen des patrouilles mobiles et fiables menées en coordination avec la Police nationale d'Haïti. | UN | ومع حلول نهاية حزيران/يونيه 2010، كانت شرطة الأمم المتحدة والوحدات العسكرية قد وفرت الأمن في 22 مخيما من مخيمات المشردين لمدة 24 ساعة في اليوم عن طريق تسيير دوريات جوالة وثابتة بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية. |
La présence militaire serait réduite dans les zones rurales et urbaines les plus calmes, où des forces de police haïtiennes et internationales renforcées se chargeraient des patrouilles habituelles, tandis que de nouvelles patrouilles seraient effectuées dans les zones frontalières maritimes et terrestres, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et la police de la MINUSTAH. | UN | وستقلص البعثة وجودها العسكري في مناطق ريفية وحضرية أهدأ، حيث ستيسر قدرات الشرطة الهايتية والدولية نقل بعض مهام الدوريات الأساسية، وستعيد نشر الأفراد العسكريين لإيجاد دوريات في المناطق الحدودية البحرية والبرية، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة البعثة. |
Au cours de l'exercice 2013/14, la Police des Nations Unies continuera d'être déployée dans les 10 départements et partagera des locaux avec la Police nationale d'Haïti dans 59 postes de police, y compris des commissariats, sous-commissariats, points de passage frontalier et unités de police spécialisées, à travers le pays. | UN | وخلال الفترة 2013-2014، ستواصل شرطة الأمم المتحدة انتشارها في جميع المقاطعات العشر، وسوف تشترك في المقر مع الشرطة الوطنية الهايتية في 59 مركزا من مراكز الشرطة، بما في ذلك مفوضيات الشرطة، والمفوضيات الفرعية للشرطة، والمعابر الحدودية، ووحدات الشرطة المتخصصة، في جميع أنحاء البلد. |
En octobre 2011, la MINUSTAH a installé, en collaboration avec la Police nationale d'Haïti et le Ministère haïtien de la condition féminine et des droits de la femme, des salles spéciales d'accueil des victimes dans trois des camps qui présentent le plus de risques à Port-au-Prince. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنشأت البعثة بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية ووزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة مناطق استقبال خاصة لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في ثلاثة من أكثر المخيمات تعرضا للخطر في بور - أو - برانس. |
Au moyen de la production de 70 émissions de radio mensuelles, de 32 sujets médiatiques, de plus de 125 sujets accessibles sur le Web, de 45 reportages télévisés, de 2 débats télévisés portant sur des questions de sécurité, de 3 projections de diapositives et d'une campagne multimédia pour la sécurité routière organisée conjointement avec la Police nationale d'Haïti au niveau national | UN | بتقديم 70 برنامجا إذاعيا شهريا، و 32 منتجا متصلا بوسائط الإعلام، وأكثر من 125 منتجا على شبكة الإنترنت، و 45 مقطعا تلفزيونيا، وبث حوارين على التلفزيون بشأن المسائل الأمنية، وإعداد ثلاثة عروض بشرائح صور، وتنظيم حملة وطنية متعددة الوسائط للتوعية بالسلامة على الطرق بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية |
Tenue de réunions ou de séminaires techniques mensuels avec la Police nationale d'Haïti, en vue de renforcer les capacités nationales en matière de sécurité électorale, y compris l'organisation conjointe, par le Conseil électoral permanent et la Police nationale d'Haïti, d'un séminaire de formation en matière de sécurité électorale à l'intention de 13 membres de la Police nationale | UN | عقد اجتماعات شهرية و/أو حلقات دراسية تقنية مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال أمن الانتخابات، بما في ذلك توفير حلقة تدريبية مشتركة بين المجلس الانتخابي الدائم والشرطة الوطنية الهايتية لصالح 13 من موظفي الشرطة الوطنية الهايتية بشأن أمن الانتخابات |
6. Se félicite de ce que fait actuellement la Mission pour tâcher de renforcer la coordination avec la Police nationale d'Haïti et pour accroître l'aide qu'elle apporte aux activités de gestion des frontières en vue de décourager les activités illicites, et appelle les partenaires internationaux et régionaux d'Haïti à intensifier l'aide qu'ils apportent au Gouvernement haïtien à cet égard, comme celui-ci l'a demandé ; | UN | 6 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لزيادة التنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية ولتوسيع نطاق مساعدتها لتشمل جهود إدارة الحدود بغية ردع الأنشطة غير المشروعة، ويهيب بشركاء هايتي الدوليين والإقليميين تكثيف مساعدتهم لحكومة هايتي في هذا الصدد، على النحو المطلوب؛ |
:: Tenue de réunions ou de séminaires techniques mensuels avec la Police nationale d'Haïti, en vue de renforcer les capacités nationales en matière de sécurité électorale, y compris l'organisation conjointe, par le Conseil électoral permanent et la Police nationale d'Haïti, d'un séminaire de formation en matière de sécurité électorale à l'intention de 13 membres de la Police nationale | UN | :: عقد اجتماعات شهرية و/أو حلقات دراسية تقنية مع الشرطة الوطنية الهايتية من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال أمن الانتخابات، بما في ذلك توفير حلقة تدريبية مشتركة بين المجلس الانتخابي الدائم والشرطة الوطنية الهايتية لصالح 13 من موظفي الشرطة الوطنية الهايتية بشأن أمن الانتخابات |
Réunions avec la Police nationale d'Haïti après l'adoption du plan de développement de la Police nationale d'Haïti pour 2012-2016, portant essentiellement sur le statut du plan quinquennal et les projets menés par les pays donateurs et les organisations internationales | UN | عن طريق عقد اجتماعات مع الشرطة الوطنية الهايتية بعد اعتماد خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016، التي ركزت على حالة الخطة الخمسية والمشاريع التي تضطلع بها البلدان المانحة والمنظمات الدولية |
Elle travaille aussi en étroite collaboration avec la Police nationale d'Haïti dans le cadre de projets visant à sensibiliser la population et à renforcer la confiance et la coopération entre la Police et les collectivités, et avec la Direction de l'administration pénitentiaire dans le cadre de projets de réinsertion d'anciennes détenues dans leurs collectivités et d'amélioration des infrastructures pénitentiaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أقامت البعثة تعاونا متينا مع الشرطة الوطنية الهايتية من خلال إقامة مشاريع ترمي إلى التوعية وتعزيز الثقة والتعاون بين الشرطة الوطنية الهايتية والمجتمعات المحلية. وأقامت البعثة أيضا تعاونا قويا مع مديرية إدارة السجون من خلال إقامة مشاريع تهدف إلى إعادة إدماج المحتجزات في مجتمعاتهن المحلية وتحسين البنى التحتية للسجون. |
La Police des Nations Unies a en outre augmenté ses effectifs à Port-au-Prince et dans d'autres villes touchées par le séisme pour pouvoir mener des opérations conjointes avec la Police nationale d'Haïti dans les camps de personnes déplacées et les zones où sévit la criminalité. | UN | وقد زادت شرطة الأمم المتحدة أيضا من انتشارها في بورت - أو - برانس وغيرها من المدن المتضررة من الزلزال بغية إتاحة إجراء عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المعرضة للجريمة. |
6. Se félicite de ce que fait actuellement la MINUSTAH pour tâcher de renforcer la coordination avec la Police nationale d'Haïti et pour accroître l'aide qu'elle apporte aux activités de gestion des frontières en vue de décourager les activités illicites et appelle les partenaires internationaux et régionaux d'Haïti à intensifier l'aide qu'ils apportent au Gouvernement haïtien à cet égard, comme celui-ci l'a demandé; | UN | 6 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لزيادة التنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية ولتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود بغية ردع الأنشطة غير المشروعة، ويدعو شركاء هايتي الدوليين والإقليميين إلى تكثيف مساعداتهم لحكومة هايتي في هذا الصدد، على النحو المطلوب؛ |
6. Se félicite de ce que fait actuellement la MINUSTAH pour tâcher de renforcer la coordination avec la Police nationale d'Haïti et pour accroître l'aide qu'elle apporte aux activités de gestion des frontières en vue de décourager les activités illicites et appelle les partenaires internationaux et régionaux d'Haïti à intensifier l'aide qu'ils apportent au Gouvernement haïtien à cet égard, comme celui-ci l'a demandé; | UN | 6 - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها البعثة لزيادة التنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية ولتوسيع نطاق مساعدتها في إطار الجهود الهادفة إلى ضبط الحدود بغية ردع الأنشطة غير المشروعة، ويدعو شركاء هايتي الدوليين والإقليميين إلى تكثيف مساعداتهم لحكومة هايتي في هذا الصدد، على النحو المطلوب؛ |