"avec la vie" - Traduction Français en Arabe

    • مع الحياة
        
    • بحياة
        
    • مع حياة
        
    Elles ne quittent pas le foyer familial; elles en assurent une meilleure cohérence avec la vie active. UN وهي لا تغادر البيت؛ بل تكفل له اتساقاً أفضل مع الحياة العملية.
    Toutes les délégations, sans exception, estiment que la vie humaine est sacrée, et qu'il faut distinguer nettement entre les expériences avec des animaux et les expériences avec la vie humaine. UN وتتقاسم جميع الوفود، بلا استثناء، الرأي الذي يقول إن الحياة البشرية مقدسة، وأنه يتعين رسم خط فاصل حاد بين التجارب مع الحيوانات والتجارب مع الحياة البشرية.
    Je veux savoir si Nate tourna le loup, s'il est de prendre des risques inutiles, spécifiquement avec la vie de Callen. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا تحولت نيت الذئب، إذا ما أخذ فرص لا لزوم لها، تحديدا مع الحياة كالين ل.
    Il a néanmoins souligné qu'il ne nous fallait pas jouer avec la vie de notre personnel. UN كما شدد على أن من واجبنا ألا نفرّط البتة بحياة موظفينا.
    Non, il ne voulait pas jouer avec la vie des autres. Open Subtitles وقام خلاله، وقال انه لن يلعب مع حياة الناس الآخرين.
    Non, tu ne prends pas une chance sur un million avec la vie de mes amis, compris ? Open Subtitles لا، كنت لا تأخذ لقطة مليون الى واحد مع الحياة يا صديقي، و أنت تفهم؟
    Mais avec la vie que j'ai eue... une belle fin serait un privilège. Open Subtitles لكن مع الحياة التي عشتها نهاية سعيدة ستكون امتيازًا
    Nous avons la responsabilité d'informer le gouvernement britannique et de ne pas jouer avec la vie du premier ministre. Open Subtitles لدينا مسؤولية ل تحذير الحكومة البريطانية، وليس مقامرة مع الحياة رئيس مجلس الوزراء.
    Voilà ton kit de base avec la vie, l'offre hertzienne, que tu obtiens si tu es vivant. Open Subtitles هذه صفقتك مع الحياة صفقة عادية لما تملكه عندما تملك حياة
    ils ont meme formé un partenariat avec la vie qui garde notre Planete habitable. Open Subtitles حتى أنهم أقاموا شراكة مع الحياة تجعل كوكبنا صالحاً للعيش.
    Des recherches complexes sur la magnétosphère se poursuivent parallèlement à l’étude de l’interaction des processus qui se déroulent sur le Soleil et dans le plasma circumterrestre avec la vie sur Terre. UN ويستمر اجراء بحوث معقدة للغلاف المغنطيسي لﻷرض ، اضافة الى دراسة تفاعل العمليات الجارية في الشمس وفي البلازما المحيطة باﻷرض مع الحياة على اﻷرض .
    Les adeptes de l'hindouisme croient aux forces de la nature et à leur interdépendance avec la vie elle-même. UN 152- ويعتقد أتباع الهندوسية بقوى الطبيعة وتواصلها مع الحياة ذاتها.
    Emploi et compatibilité du travail avec la vie familiale UN العمالة ومواءمة العمل مع الحياة الأسرية
    37. Le fait que la Suisse n'ait pas connu de congé-maternité payé pendant longtemps a sans aucun doute eu un effet négatif durable sur la compatibilité du travail avec la vie familiale. UN 37 - ومما لا شك فيه، أنه كان لواقع عدم إقرار سويسرا لفترة طويلة إجازة أمومة مدفوعة الأجر، أثر سلبي مستمر على مواءمة العمل مع الحياة الأسرية.
    Nous allons poursuivre. Parfois, vous avez juste à rouler avec la vie. Open Subtitles أحياناً ما علينا التكيف مع الحياة
    Je ne peux pas rivaliser avec la vie que tu as eu avec Alex. Open Subtitles لا أستطيع أن التنافس مع الحياة التي كانت لديك مع (أليكس)
    En réponse à la question de savoir si les femmes occupant des fonctions officielles et travaillant dans la fonction publique étaient également désavantagées, la représentante a dit que le travail dans la fonction publique était compatible avec la vie familiale et que depuis 1980 des progrès sensibles avaient été faits dans ce secteur. UN وردا على سؤال عما اذا كان النساء يعانين نفس القدر من الغبن في المناصب الحكومية ووظائف الخدمة المدنية، قالت الممثلة ان وظائف الخدمة المدنية تتوافق مع الحياة اﻷسرية، وان تقدما هاما قد أحرز في هذا القطاع منذ سنة ٠٨٩١.
    Il a néanmoins souligné qu'il ne nous fallait pas jouer avec la vie de notre personnel. UN كما شدد على أن من واجبنا ألا نفرّط البتة بحياة موظفينا.
    Sans ces relais dans toutes les couches de la société, les instruments risquent de rester théoriques et lointains, sans prise avec la vie quotidienne des citoyens. UN فبدون هذه الوسائط في جميع شرائح المجتمع، قد تظل الصكوك نظرية وبعيدة المنال ولا علاقة لها بحياة المواطنين اليومية.
    Nous n'accepterons aucun compromis et nous ne ferons preuve d'aucune clémence à l'égard de ceux qui profitent des souffrances humaines et jouent avec la vie des personnes. UN وإننا لن نتسامح أو نتهاون مع من يكسبون من بؤس البشر ويقامرون بحياة اﻹنسان.
    Les noms géographiques du Bélarus ont été formés au fil des siècles en relation étroite avec la vie et les activités culturelles de tribus et de populations alliées ou non alliées qui habitaient le pays. UN تشكلت الأسماء الجغرافية في بيلاروس على مدى قرون في ترابط وثيق مع حياة قبائل تحالفت مع بعضها البعض وأخرى لم تربط بينها أي صلات، ومع حياة من استوطنوا أرضنا، والأنشطة الثقافية لهؤلاء الأشخاص.
    Quel génie jouerait avec la vie humaine ? Open Subtitles مانوع الذكاء الذي يكون مع حياة الانسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus