"avec le bureau de la coordination" - Traduction Français en Arabe

    • مع مكتب تنسيق
        
    • مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    • مع مكتب منسق
        
    • جانب مكتب تنسيق
        
    • مع زملائه من مكتب تنسيق
        
    • ومع مكتب تنسيق
        
    L'AVSI a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en République démocratique du Congo, en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au niveau opérationnel, Oxfam collabore avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وعلى المستوى التنفيذي، تعمل منظمة أوكسفام مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Elle a mené des actions de secours post-catastrophes en Haïti, au Japon et au Myanmar, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستجابة للكوارث، اضطلعت المنظمة بأنشطة إغاثة بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هايتي واليابان وميانمار.
    Elle a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires durant la crise de Gaza et dans la lutte contre la pandémie de grippe aviaire. UN وتعاونت الجمعية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أثناء أزمة غزة وفي مكافحة وباء إنفلونزا الطيور.
    À cette fin, une coopération étroite avec le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire de l'ONU est essentielle. UN ولهذه الغاية فإن الأمر يستلزم توثيق عُرى التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    2009 : meilleure gestion de l'information et coopération accrue dans le domaine des activités de communication et de sensibilisation, notamment avec le Bureau de la coordination UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    ONU-Femmes dispose d'un expert technique sur les femmes et les situations d'urgence et est lié par un accord de partenariat avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN لدى الهيئة خبير تقني يكرس جهوده للمسائل الجنسانية وحالات الطوارئ، وعلى اتفاق شراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN سابعا - التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Il a également travaillé en étroite coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui s'est acquitté des tâches que le Conseil de sécurité lui avait confiées. UN كما تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي اضطلع بالمهام التي كلَّفه بها مجلس الأمن.
    Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل داخليا وبالتعاون مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بشأن الاستعداد للكوارث.
    Il mène son programme d'action humanitaire en parfait accord avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Il est en train de la réviser en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ويجري استكمال تلك السياسة حاليا بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En Somalie, OXFAM Novib a participé à une campagne de secours financiers en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وعملت نوفيب في الصومال على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في برنامج إغاثة نقدي.
    Ateliers ont été organisés en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du PNUD. UN تم تنظيم عقد عشر حلقات عمل بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il travaille avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) pour prendre en compte pleinement les questions d'environnement dans le cadre d'évaluation des besoins. UN وكان اليونيب يعمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لإدراج القضايا البيئية بالكامل في إطار تقييم الاحتياجات.
    Des réunions ont été tenues régulièrement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'équipe de pays afin de coordonner l'action humanitaire. UN وعُقدت اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن الشؤون الإنسانية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والفريق القطري.
    Le PNUD prenait part, à une échelle modique et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à des distributions de matériel pendant les situations d'urgence. UN وقال أيضا إن البرنامج الإنمائي يشترك في توزيع المواد أثناء حالات الطوارئ على نطاق محدود وبالتعاون مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية.
    L’Union est actuellement en train de resserrer ses liens de coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU et lui accordera un soutien accru. UN ويقوم الاتحاد حاليا كذلك بتعزيز تعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودعمه لذلك المكتب.
    :: Des réunions avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires tenues en Jordanie en juin et août 2010; UN :: اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    Il a ainsi collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des partenaires au sein des missions permanentes auprès de l'ONU. UN وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Elle a également entrepris de coopérer plus étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN وزادت من تعاونها الوثيق أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Un effort de concertation plus poussé, en particulier avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, aurait été utile pour l'analyse et les conclusions du rapport. UN ولو أنه بذل مزيد من الجهد في التشاور، وخاصة مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، لكان ذلك مفيدا بالنسبة للتحليل وللنتائج التي خلص إليها التقرير.
    Le HCR participe aussi aux efforts de collaboration du PAM avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNICEF pour étudier le fonctionnement du Centre logistique commun des Nations Unies. UN وتشارك المفوضية كذلك في المجهود التعاوني الذي يقوده برنامج الأغذية العالمي، إلى جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف، لاستعراض سير عمل مركز الأمم المتحدة المشترك للنقل والإمداد.
    Il s'emploiera, avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à choisir et diffuser des messages de sensibilisation importants et à renforcer encore les partenariats existants avec les États membres du Groupe des 77, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Conseil de coopération du Golfe. UN ويعمل الفرع مع زملائه من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحديد الرسائل الأساسية للدعوة، ونشرها، ومواصلة تقوية الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء في مجموعة الــ 77، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومجلس التعاون الخليجي.
    Néanmoins, les organisations de l'ONU ont encore énormément à faire pour améliorer la collaboration entre elles et avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant au Siège que sur le terrain. UN ولكن لا يزال هناك مجال شاسع أمام منظمات الأمم المتحدة لتحسين التعاون بعضها مع بعض ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في المقر وفي الميدان على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus