Lorsqu'une affaire de corruption est de dimension internationale, la Commission anticorruption coopère avec le Bureau national d'Interpol. | UN | وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول. |
Un recensement dans l'agriculture est prévu en 2011 en collaboration avec le Bureau national de la statistique. | UN | وثمة خطة لإجراء تعداد في 2011 بالتعاون مع المكتب الوطني للإحصاءات. |
Le Centre de coordination de l'action antimines des Nations Unies, travaillant en collaboration avec le Bureau national libanais du déminage, a identifié 32 emplacements de bombes à sous-munitions supplémentaires. | UN | وقد حدد مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للأمم المتحدة، بالاشتراك مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام، 31 موقعا آخر من المواقع المصابة بقنابل عنقودية. |
À Tyr (Liban), une cellule régionale d'action antimines a été établie avec l'aide du Service de l'action antimines de l'ONU; elle a coopéré étroitement avec le Bureau national libanais de déminage. | UN | وفي مدينة صور، لبنان، أنشئت خلية إقليمية للأعمال المتعلقة بالألغام، بمساعدة دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، تعاونت بشكل وثيق مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام. |
- Une coordination avec le Bureau national pour la culture du bon traitement; | UN | - التنسيق مع المكتب الوطني لثقافة المعاملة الحسنة؛ |
avec le Bureau national de statistique des Philippines, elle étudie les moyens d'institutionnaliser une telle ventilation et mène à cette fin des enquêtes préliminaires dans trois provinces. | UN | وتعمل المؤسسة مع المكتب الوطني للإحصاءات في الفلبين على تحديد الأساليب التي تكفل إضفاء الطابع المؤسسي على تصنيف البيانات، وتُنفذ حاليا دراسة استقصائية أولية في ثلاث مقاطعات. |
Il collabore avec le Bureau national des Statistiques et analyse les nouvelles statistiques ventilées par sexe dans l'objectif de mettre en lumière les déséquilibres existant au niveau des postes occupés par les hommes et les femmes, de telle sorte que les améliorations soient jugées justifiées. | UN | وتعمل اللجنة مع المكتب الوطني للإحصاء على تحليل الإحصاءات الجديدة المتعلقة بنوع الجنس بهدف إلقاء الضوء على الاختلالات في المراكز التي يشغلها الرجال والنساء لكي يتسنى تبرير إجراء التحسينات. |
L'OCDE organise également deux réunions annuelles sur la comptabilité nationale : il s'agit de la réunion annuelle de son groupe de travail sur les statistiques financières et la comptabilité nationale et de l'atelier annuel qu'elle organise avec le Bureau national chinois de statistique. | UN | وتقوم المنظمة أيضاً بتنظيم مجموعتي اجتماعات سنوية بشأن الحسابات القومية هما: الاجتماعات السنوية للفرقة العاملة التابعة للمنظمة المعنية بالإحصاءات المالية والحسابات القومية؛ وحلقة العمل السنوية المعقودة مع المكتب الوطني الصيني للإحصاءات. |
Coordination des opérations de déminage avec le Bureau national libanais de déminage et le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban en ce qui concerne les activités de déminage, notamment par la fourniture de cartes et l'échange d'informations sur ces activités entre le Centre et les Forces de défense israéliennes | UN | تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات بشأن إزالة الألغام بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية |
65. Au titre de sa coopération permanente avec le Bureau national des statistiques de Chine, l'OCDE s'est engagée dans un projet de deux ans visant à élaborer des tableaux des ressources et des emplois. | UN | 65 - وكجزء من التعاون المستمر مع المكتب الوطني للإحصاءات في الصين، تشارك المنظمة في مشروع مدته سنتان لوضع جداول العرض والاستخدام. |
:: Coordination des opérations de déminage avec le Bureau national libanais de déminage et le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban en ce qui concerne les activités de déminage, notamment par la fourniture de cartes et l'échange d'informations sur ces activités entre le Centre et les Forces de défense israéliennes | UN | :: تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن إزالة الألغام |
Le Secrétariat à l'intégration sociale a instauré avec le Bureau national letton des droits de l'homme une coopération fructueuse qui permet d'avoir les discussions nécessaires pour élaborer des mesures efficaces de lutte contre la discrimination qui tiennent compte de la situation réelle dans le pays. | UN | وقامت الأمانة العامة لوزارة شؤون التكامل الاجتماعي بإقامة تعاون ناجح مع المكتب الوطني لحقوق الإنسان في لاتفيا من أجل كفالة المناقشات اللازمة بشأن رسم الطرق الفعالة لمحاربة التمييز وفقاً للحالة الواقعية في لاتفيا. |
:: Coordination des opérations de déminage avec le Bureau national libanais de déminage et le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban en ce qui concerne les activités de déminage, notamment par la fourniture de cartes et l'échange d'informations entre le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines et les Forces de défense israéliennes | UN | :: تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق أعمال إزالـة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالــة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقــل المعلومات عن إزالــة الألغــام بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية |
Coordination des opérations de déminage avec le Bureau national de déminage et le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines dans le sud du Liban en ce qui concerne les activités de déminage, notamment par la fourniture de cartes et l'échange d'informations entre le Centre des Nations Unies pour la coordination de l'action antimines et les Forces de défense israéliennes | UN | تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية بشأن إزالة الألغام |
Cette base de données est mise à jour régulièrement, en coopération avec le Bureau national d'Interpol. | UN | ويتم تحديث قاعدة البيانات بصورة دورية بالتعاون مع المكتب الوطني للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Dans le même ordre d'idées, le Ministère du travail et de la protection sociale a mis en œuvre, en coopération avec le Bureau national du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), un programme de formation des dirigeants qui fait notamment une place à la sensibilisation à l'égalité des chances entre hommes et femmes. | UN | وفي نفس السياق، نفذت وزارة العمل والحماية الاجتماعية بالتعاون مع المكتب الوطني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجاً تدريبياً لفائدة بعض القيادات، خصص حيزاً للتوعية بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
Depuis la planification du recensement de 2000, l'Institut brésilien de géographie et de statistiques (IBGE), qui, depuis sa fondation en 2001, est membre du Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités (ONU), conduit des enquêtes en partenariat avec le Bureau national pour la promotion des droits des personnes handicapées. | UN | ومنذ التخطيط لتعداد عام 2000، تولى المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء، وهو عضو في فريق واشنطن المعني بإحصاءات الإعاقة التابع للأمم المتحدة منذ إنشائه في عام 2001، إعداد دراسات في شراكة مع المكتب الوطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Mission a participé à 4 réunions préparatoires et à une réunion d'information consultative de la Commission électorale nationale et a tenu 1 réunion avec les représentants de partis politiques et 2 réunions avec le Bureau national de statistique au sujet des préparatifs du recensement. | UN | شاركت البعثة في 4 اجتماعات تحضيرية مع اللجنة الوطنية للانتخابات، وفي جلسة إحاطة استشارية عقدتها اللجنة، واجتماع مع ممثلي الأحزاب السياسية واجتماعين مع المكتب الوطني للإحصاء بشأن الأعمال التحضيرية للتعداد. |
Au Bhoutan, le bureau de pays du FNUAP a collaboré avec le Bureau national de statistique et avec la Commission du bonheur national brut à l'établissement d'un résumé du plan à long terme pour la population, pour présentation au Premier Ministre; le personnel du Fonds a également attiré l'attention des dirigeants sur la nécessité de gérer la dynamique démographique, et notamment les migrations. | UN | 21 - وتعاون المكتب القطري لصندوق السكان في بوتان مع المكتب الوطني للإحصاءات ولجنة تحقيق السعادة الوطنية الشاملة لعرض موجز خطة المنظور السكاني على رئيس الوزراء وزيادة الوعي بضرورة التصدي لديناميات السكان، بما فيها الهجرة. |
Pendant la période 2013-2014, la Division, en collaboration avec le Bureau national de statistique de la Chine, a organisé sept ateliers et réunions de niveau international, qui ont permis la formation de plus de 600 statisticiens de 34 organismes nationaux de statistique, essentiellement dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وخلال الفترة 2013-2014، نظّمت الشعبة، بالتعاون مع المكتب الوطني للإحصاء في الصين، سبع حلقات عمل واجتماعات دولية، أسفرت عن تدريب ما يزيد على 600 خبير إحصائي ينتمون إلى 34 هيئة إحصائية وطنية، جلّها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |